| (Meredith) Fedra' i ddim diodde' yn hir iawn eto, na fedraf wir. | |
| (Morris) Dowch i mewn. | |
| (1, 0) 711 | Hiya. |
| (1, 0) 712 | Long time no see. |
| (1, 0) 713 | Sut ydych chi? |
| (Morris) {Yn edrych yn amheus arni.} | |
| (1, 0) 717 | 'Dydych chi erioed wedi colli nabod arna' i? |
| (Morris) Ydw, rhaid i mi gyfadde'... am funud... | |
| (1, 0) 722 | O, chi oedd yn... |
| (Dr Hughes) Ie, wrth gwrs. | |
| (Dr Hughes) Be' ddaeth o'r merched eraill? | |
| (1, 0) 727 | O, mi aethon nhw draw tua'r gorllewin. |
| (Dr Hughes) Roedden nhw'n ddig braidd ein bod ni'n cael cymaint o hwyl gyda'r nosa'... | |
| (Dr Hughes) Roedden nhw'n ddig braidd ein bod ni'n cael cymaint o hwyl gyda'r nosa'... | |
| (1, 0) 729 | Oedden, 'dw i'n meddwl. |
| (Dr Hughes) {Gan godi ac ysgwyd ei fys.} | |
| (Dr Hughes) A 'does dim gwadu na ddar'u chi fflyrtio dipyn bach efo ni. | |
| (1, 0) 732 | Wel, roedd hynny'n fwy o hwyl nag eiste' yno'n yfed te efo'r hen wragedd rheini. |
| (Dr Hughes) {Yn chwerthin.} | |
| (Morris) Heno y daethoch chi i'r dre 'ma? | |
| (1, 0) 736 | Ie, newydd gyrraedd. |
| (Dr Hughes) Ar eich pen eich hun bach, Miss O'Reilly? | |
| (Dr Hughes) Ar eich pen eich hun bach, Miss O'Reilly? | |
| (1, 0) 738 | Siwr iawn. |
| (Morris) O'Reilly, O'Reilly ydy'ch enw chi? | |
| (1, 0) 741 | le, wrth gwrs. |
| (Morris) Rhaid mai merch y doctor draw ym Mryn Padarn ydych chi felly? | |
| (1, 0) 744 | le, merch pwy arall allwn i fod? |
| (Morris) O wel. | |
| (1, 0) 748 | le wrth gwrs, yr adeg honno oedd hi. |
| (Morris) Wel, mae dipyn go lew o amser ers hynny. | |
| (1, 0) 751 | Deng mlynedd union yn ôl oedd hi. |
| (Morris) Rhaid nad oeddech chi ond plentyn bach yr adeg honno f'aswn i'n meddwil. | |
| (1, 0) 754 | Dim mor fach. |
| (1, 0) 755 | Roeddwn i'n un deg tair. |
| (Dr Hughes) Dyma'r tro cynta' i chi ddod i'r dre', Miss O'Reilly? | |
| (Dr Hughes) Dyma'r tro cynta' i chi ddod i'r dre', Miss O'Reilly? | |
| (1, 0) 757 | Yep. |
| (Morris) Dydych chi'n nabod neb yma chwaith? | |
| (Morris) Dydych chi'n nabod neb yma chwaith? | |
| (1, 0) 759 | Neb ond chi. |
| (1, 0) 760 | A'ch gwraig wrth gwrs. |
| (Morris) O, rydych chi'n ei nabod hitha' felly? | |
| (Morris) O, rydych chi'n ei nabod hitha' felly? | |
| (1, 0) 762 | Ddim yn dda iawn. |
| (1, 0) 763 | Ddar'u ni dreulio 'chydig ddiwrnodia' efo'n gilydd pan oedd hi yn y mynyddoedd er mwyn ei hiechyd. |
| (Morris) O, i fyny yno. | |
| (Morris) O, i fyny yno. | |
| (1, 0) 765 | Mi ddwedodd hi wrtha i am alw os byth y down i i'r dre. |
| (1, 0) 767 | Nid na f'aswn i wedi dod 'run fath, cofiwch. |
| (Morris) Rhyfedd na f'asai hi wedi sôn. | |
| (Morris) Rhyfedd na f'asai hi wedi sôn. | |
| (1, 0) 773 | Wel rŵan rhaid i mi ofyn i chi. |
| (1, 0) 774 | Ga' i aros yma dros nos, os gwelwch chi'n dda? |
| (Morris) Mi fedrwn ni drefnu hynny rydw i'n siŵr. | |
| (Morris) Mi fedrwn ni drefnu hynny rydw i'n siŵr. | |
| (1, 0) 776 | Diolch yn fawr. |
| (1, 0) 777 | Does gen i ddim Ilawer o ddillad eraill heblaw'r rhai sy' amdana i, ar wahan i ddillad isa sbar a mae'r rheini eisio'u golchi. |
| (1, 0) 778 | Mae nhw'n fudron iawn. |
| (Morris) O mi ofalwn ni am hynny. | |
| (Mrs Morris) Bydd eich cesus chi'n cyrraedd cyn bo hir, debyg? | |
| (1, 0) 813 | Does gen i ddim |luggage|. |
| (Mrs Morris) Wel, bydd popeth yn iawn mae'n siŵr. | |
| (1, 0) 826 | Oes gennych chi lawer o stafelloedd plant? |
| (Morris) Mae yma dair yn y tŷ yma. | |
| (Morris) Mae yma dair yn y tŷ yma. | |
| (1, 0) 828 | Ew! mae hynny'n Ilawer. |
| (1, 0) 829 | Mae gennych chi lawer iawn o blant felly, debyg. |
| (Morris) Na 'does yma'r un plentyn. | |
| (Morris) Ond rŵan mi gewch chi fod yn blentyn yma am dipyn. | |
| (1, 0) 832 | Am heno. |
| (1, 0) 833 | OK. |
| (1, 0) 834 | Wna i ddim crio. |
| (1, 0) 835 | Mi gysga' i fel top. |
| (Morris) Ie, rydych chi wedi blino'n arw reit siŵr. | |
| (Morris) Ie, rydych chi wedi blino'n arw reit siŵr. | |
| (1, 0) 837 | O naddo. |
| (1, 0) 838 | Ond p'run bynnag mae hi'n braf ofnadwy; gorwedd a breuddwydio. |
| (Morris) Fyddwch chi'n breuddwydio'n aml yn y nos? | |
| (Morris) Fyddwch chi'n breuddwydio'n aml yn y nos? | |
| (1, 0) 840 | O byddaf, bron bob amser. |
| (Morris) Am be' y byddwch chi'n breuddwydio amla'? | |
| (Morris) Am be' y byddwch chi'n breuddwydio amla'? | |
| (1, 0) 842 | 'Dydw i ddim yn mynd i dd'eud heno. |
| (1, 0) 843 | Rywdro eto hwyrach. |
| (Morris) Ydych chi'n chwilio am rywbeth? | |
| (1, 0) 847 | Na, dim ond sbio ar yr holl betha' 'ma. |
| (1, 0) 849 | Hwyrach na ddylwn i ddim? |
| (Morris) Twt, twt. | |
| (Morris) G'newch ar bob cyfri. | |
| (1, 0) 852 | Chi fydd yn gweithio ar y cyfrifiadur 'ma? |
| (Morris) Nac e. | |
| (Morris) F'ysgrifenyddes i. | |
| (1, 0) 855 | Merch felly? |
| (Morris) {Yn gwenu.} | |
| (Morris) Wrth gwrs. | |
| (1, 0) 858 | Un o staff yr offis 'ma, ie? |
| (Morris) Ie. | |
| (Morris) Ie. | |
| (1, 0) 860 | Ydy hi wedi priodi? |
| (Morris) Na, sengal ydy hi. | |
| (Morris) Na, sengal ydy hi. | |
| (1, 0) 862 | Wela i. |
| (Morris) Ond mae hi'n mynd i briodi reit fuan, rydw i'n meddwl. | |
| (Morris) Ond mae hi'n mynd i briodi reit fuan, rydw i'n meddwl. | |
| (1, 0) 864 | Neis iawn iddi hi. |
| (Morris) Ond fydd hynny ddim yn braf i mi achos fydd gen i neb i f'helpu i wedyn. | |
| (Morris) Ond fydd hynny ddim yn braf i mi achos fydd gen i neb i f'helpu i wedyn. | |
| (1, 0) 866 | Fedrwch chi ddim cael rhywun arall cystal â hi? |
| (Morris) Hwyrach y b'asech chi yn aros yma fel ysgrifenyddes? | |
| (1, 0) 869 | No way. |
| (1, 0) 870 | Dim byd fel 'na i mi, |
| (1, 0) 872 | achos mae'n rhaid bod 'na ddigon o betha' heblaw hynny i'w g'neud yma. |
| (1, 0) 873 | Cytuno? |
| (1, 0) 878 | Na, mi gaiff hynny ddisgwyl, 'dw i'n meddwl. |
| (Morris) O, felly wir. | |
| (Morris) O, felly wir. | |
| (1, 0) 880 | 'Does gen i 'run geiniog ar ôl, ydych chi'n gweld. |
| (Morris) {Yn chwerthin.} | |
| (Morris) Na chesus na phres felly! | |
| (1, 0) 883 | 'Run o'r ddau ond hidiwch befo; dim dam ots am hynny rŵan. |
| (Morris) Wel dyna hogan. | |
| (Morris) Rydw i'n hoffi hyn'na ynoch chi. | |
| (1, 0) 886 | Hyn 'na'n unig? |
| (Morris) Hyn 'na ymhlith petha' eraill. | |
| (Morris) Ydy'ch tad yn dal yn fyw? | |
| (1, 0) 890 | Ydy, mae o'n fyw. |
| (Morris) Rydych chi'n meddwl astudio yma hwyrach? | |
| (Morris) Rydych chi'n meddwl astudio yma hwyrach? | |
| (1, 0) 892 | Na, feddyliais i ddim am hynny. |
| (Morris) Ond mi fyddwch yn aros am dipyn? | |
| (Morris) Ond mi fyddwch yn aros am dipyn? | |
| (1, 0) 894 | Dibynnu. |
| (1, 0) 896 | Mr Morris? |
| (Morris) Wel? | |
| (Morris) Wel? | |
| (1, 0) 898 | Ydy'ch co' chi'n ddrwg iawn? |
| (Morris) Fy ngho' i'n ddrwg. | |
| (Morris) Ddim hyd y gwn i. | |
| (1, 0) 901 | Does gennych chi ddim byd i'w dd'eud wrtha i am yr hyna ddigwyddodd i fyny yna? |
| (Morris) {Wedi'i synnu am eiliad.} | |
| (1, 0) 907 | Sut y medrwch chi eistedd i lawr a d'eud y fath beth? |
| (1, 0) 908 | Mormis |
| (1, 0) 909 | Wel, d'wedwch chi wrtha i am y Ile ynte'. |
| (1, 0) 910 | Pan orffennwyd y tŵr mi gawson ni lawer o hwyl yn dathlu yn y dre. |
| (Morris) O do. | |
| (1, 0) 914 | Na 'newch? |
| (1, 0) 915 | 'Dydych chi ddim mor ddrwg felly, yr hen gariad. |
| (Morris) Drwg? | |
| (Morris) Drwg? | |
| (1, 0) 917 | Roedd 'na ganu yn y fynwent, a channoedd lawer o bobol. |
| (1, 0) 918 | Roedden ni'r genod ysgol mewn gwyn a roedden ni i gyd yn cario fflagia'. |
| (Morris) A! Ie, y baneri rheini. | |
| (Morris) Rydw i'n cofio'r rheini, mi ellwch fentro. | |
| (1, 0) 921 | Wedyn mi ddar'u chi ddringo i fyny'r |scaffold| yn syth i ben ucha'r tŵr. |
| (1, 0) 922 | Roedd gennych chi |wreath| fawr o floda' a mi rhoisoch chi hi i hongian reit ar ben y ceiliog gwynt. |
| (Morris) {Yn torri ar ei thraws yn gwta.} | |
| (Morris) Roeddwn i'n g'neud hynny bob amser ers talwm; mae o'n hen arferiad. | |
| (1, 0) 925 | Roedd o'n exciting iawn i fod yn y gwaelod yn edrych i fyny arnoch chi. |
| (1, 0) 926 | Dim ond meddwl... beth 'tai o'n disgyn, fo, y prif adeiladwr ei hun! |
| (Morris) {I'w harwain oddi wrth y testun.} | |
| (1, 0) 931 | Hwre i Mr Isaac Ryan Morris. |
| (1, 0) 932 | Hwre i'r adeiladwr dewr! |
| (1, 0) 933 | Ie? |
| (Morris) A roedd hi'n codi'i law a chwifio'i baner gymaint nes yr oeddwn i'n teimlo dipyn o bendro wrth edrych arni hi. | |
| (1, 0) 936 | Y g'nawes bach,... fi oedd honno. |
| (Morris) {Yn sefydlu ei olwg arni.} | |
| (1, 0) 941 | O, roedd hi mor wefreiddiol o braf. |
| (1, 0) 942 | F'aswn i ddim wedi coelio bod yna adeiladwr yn y byd i gyd f'asai wedi gallu codi twr mor ofnadwy o uchel. |
| (1, 0) 943 | A wedyn, i feddwl y b'asech chi'ch hun yn sefyll ar ben y tŵr yn gadarn. |
| (1, 0) 944 | A dim arwydd o bendro arnoch chi. |
| (1, 0) 945 | Roeddwn i'n teimlo'n reit wan wrth sbio. |
| (Morris) Sut roeddech chi'n medru bod mor siŵr nad oedd arna i...? | |
| (1, 0) 948 | Nâc oedd wir. |
| (1, 0) 949 | O, nâc oedd. |
| (1, 0) 950 | Roedd rhywbeth yn d'eud wrtha i; petai arnoch chi bendro, f'asech chi byth wedi gallu sefyll yno a chanu. |
| (Morris) {Mewn syndod.} | |
| (Morris) Wnes i ganu? | |
| (1, 0) 954 | Do, mi f'aswn i'n meddwl wir. |
| (Morris) {Yn ysgwyd ei ben.} | |
| (Morris) Chanais i erioed nodyn yn fy mywyd. | |
| (1, 0) 957 | Do wir. |
| (1, 0) 958 | Mi ddar'u chi ganu'r adeg honno. |
| (1, 0) 959 | Roedd o'n swnio fel telyna' yn yr awyr. |
| (1, 0) 960 | Mortis |
| (1, 0) 962 | Mae hyn i gyd yn rhyfedd iawn. |
| (1, 0) 964 | Ond wedyn, wedyn y digwyddodd y peth mawr. |
| (Morris) Y peth mawr? | |
| (1, 0) 967 | Ie, 'does dim rhaid i mi'ch atgoffa chi o hynny, siawns. |
| (Morris) Oes wir. | |
| (Morris) D'wedwch ychydig bach i'm hatgoffa i o hynny hefyd. | |
| (1, 0) 970 | Ydych chi ddim yn cofio bod cinio mawr yn y neuadd i'ch anrhydeddu chi? |
| (Morris) Ydw. | |
| (Morris) Rhaid mai'r un pnawn oedd hi, achos mi es i odd'no'r bore wedyn. | |
| (1, 0) 973 | Ac ar ôl hynny mi gawsoch chi wadd i'n tŷ ni i swper. |
| (Morris) Rydych chi'n iawn Miss O'Reilly. | |
| (Morris) Mae'n syndod gymaint o argraff y mae'r manion yma wedi'i 'neud arnoch chi. | |
| (1, 0) 976 | Manion! |
| (1, 0) 977 | Wel dyna i ni. |
| (1, 0) 978 | Peth bychan hefyd oedd fy mod i ar |fy mhen fy hun| pan ddaethoch chi i mewn debyg? |
| (Morris) Oeddech chi ar eich pen eich hun? | |
| (1, 0) 981 | Nid hen g'nawes bach ddar'u chi 'ngalw i yr adeg honno. |
| (Morris) Nac e debyg. | |
| (Morris) Nac e debyg. | |
| (1, 0) 983 | Mi dd'wedsoch 'mod i'n ddel iawn yn fy ffrog wen a 'mod i'n edrych fel tywysoges fach. |
| (Morris) 'Dydw i ddim yn ama' nad oeddech chi, Miss O'Reilly. | |
| (Morris) A pheth arall, roeddwn i'n teimlo mor rhydd a llon y diwrnod hwnnw. | |
| (1, 0) 986 | Wedyn dyma chi'n d'eud y cawn i fod yn dywysoges i chi wedi i mi dyfu. |
| (Morris) {Yn chwerthin.} | |
| (Morris) Dd'wedais i hynny hefyd? | |
| (1, 0) 990 | Do, mi ddar'u chi. |
| (1, 0) 991 | A phan ofynnais i pa mor hir y byddai raid i mi ddisgwyl, dyma chi'n d'eud y b'asech chi'n dod eto ymhen deng mlynedd,... fel dewin, a mynd â fi dros y môr i rywle. |
| (1, 0) 992 | A mi ddar'u chi addo prynu teyrnas i mi yno. |
| (Morris) {Fel o'r blaen.} | |
| (1, 0) 998 | Do, a mi ddar'u chi dd'eud hefyd be' fyddai enw'r deyrnas. |
| (Morris) Wel, be' oedd o? | |
| (Morris) Wel, be' oedd o? | |
| (1, 0) 1000 | Teyrnas y Cymyla' fyddai ei henw hi, meddech chi. |
| (Morris) Enw hyfryd iawn wir. | |
| (Morris) Enw hyfryd iawn wir. | |
| (1, 0) 1002 | Na 'doeddwn i'n lecio dim arno fo; roedd o fel 'tâech chi'n g'neud sbort am fy mhen i. |
| (Morris) Rydw i'n siwr nad hynny oedd fy mwriad i. | |
| (Morris) Rydw i'n siwr nad hynny oedd fy mwriad i. | |
| (1, 0) 1004 | Nac e gobeithio, a chofio be' ddar'u chi wedyn... |
| (Morris) Be' ar y ddaear wnes i wedyn? | |
| (Morris) Be' ar y ddaear wnes i wedyn? | |
| (1, 0) 1006 | Wel, dyna'r ora' eto. |
| (1, 0) 1007 | Os ydych chi wedi anghofio hynny hefyd. |
| (1, 0) 1008 | Mi f'aswn i'n disgwyl na allai neb lai na chofio peth felly. |
| (Morris) Ol reit. | |
| (1, 0) 1013 | Mi ddar'u chi 'nghusanu fi Mr Morris. |
| (Morris) {A i geg yn agored; yn codi o'i gadair.} | |
| (Morris) Wnes i? | |
| (1, 0) 1016 | Do wir, mi ddar'u chi. |
| (1, 0) 1017 | Mi roesoch chi'ch breichia' amdana i a phlygu 'mhen i'n ôl a 'nghusanu fi,... lawer gwaith. |
| (Morris) Rŵan, mewn difri', Miss O'Reilly... | |
| (1, 0) 1020 | 'Dydych chi erioed yn mynd i wadu? |
| (Morris) Ydw. | |
| (1, 0) 1024 | O felly wir. |
| (Morris) {Yn mynd ati hi o'r tu ôl yn ofalus.} | |
| (1, 0) 1051 | Rydych chi'n cyfadde' rŵan ynte? |
| (Morris) Ydw, unrhyw beth leciwch chi. | |
| (Morris) Ydw, unrhyw beth leciwch chi. | |
| (1, 0) 1053 | Roesoch chi'ch breichia' amdana' i? |
| (Morris) Do. | |
| (Morris) Do. | |
| (1, 0) 1055 | A phlygu 'mhen i'n ôl? |
| (Morris) O, reit yn ôl. | |
| (Morris) O, reit yn ôl. | |
| (1, 0) 1057 | A nghusanu fi? |
| (Morris) Do, mi wnes i. | |
| (Morris) Do, mi wnes i. | |
| (1, 0) 1059 | Lawer gwaith? |
| (Morris) Gymaint o weithia' ag a fynnoch chi. | |
| (1, 0) 1062 | Wel, mi lwyddais i i'ch cael chi i gyfadde' o'r diwedd, on'd do? |
| (1, 0) 1063 | Mornis |
| (1, 0) 1065 | Do. |
| (1, 0) 1066 | I feddwl 'mod i wedi anghofio peth fel'na. |
| (1, 0) 1068 | O rydych chi wedi cusanu cymaint o ferched yn eich dydd, debyg. |
| (Morris) Na, rhaid i chi beidio meddwl hynny amdana i. | |
| (Morris) Miss O'Reilly? | |
| (1, 0) 1073 | Ie? |
| (Morris) Be' ddigwyddodd? | |
| (Morris) Be' ddaeth o hyn i gyd... rhyngon ni'n dau? | |
| (1, 0) 1076 | Ddaeth yna ddim byd ohono fo. |
| (1, 0) 1077 | Mi wyddoch hynny'n iawn. |
| (1, 0) 1078 | Achos mi ddaeth y bobol eraill i mewn a wedyn,... bah. |
| (Morris) Do wrth gwrs, mi ddaeth y Ileill i mewn. | |
| (Morris) Pwy f'asai'n meddwl y b'aswn i'n anghofio hynny hefyd. | |
| (1, 0) 1081 | O, 'dydych chi ddim wedi anghofio dim byd mewn gwirionedd; dipyn o g'wilydd sydd arnoch chi, dyna'r cwbwl. |
| (1, 0) 1082 | Rydw i'n sicr nad ydy pobol ddim yn anghofio petha' fel'na. |
| (Morris) Na, dyna fasai rhywun yn ei feddwl. | |
| (1, 0) 1085 | Hwyrach eich bod chi wedi anghofio pa ddiwrnod oedd hi, hyd yn oed? |
| (Morris) Pa ddiwrnod? | |
| (Morris) Pa ddiwrnod? | |
| (1, 0) 1087 | Ie, pa ddiwrnod ddar'u chi osod y bloda' ar ben y tŵr... |
| (1, 0) 1088 | Pa ddiwmod? |
| (1, 0) 1089 | Come on. |
| (Morris) Hm. | |
| (1, 0) 1095 | le, deng mlynedd yn ôl oedd hi. |
| (1, 0) 1096 | A'r dyddiad, Medi un deg naw. |
| (Morris) Ie, mae'n rhaid mai tua'r adeg honno oedd hi. | |
| (Morris) Ie, y pedwerydd ar bymtheg o Fedi ydy hi heddiw. | |
| (1, 0) 1103 | Ie, mae'r deng mlynedd ar ben. |
| (1, 0) 1104 | A ddaethoch chi ddim fel y dar'u chi addo i mi. |
| (Morris) Addo i chi? | |
| (Morris) Bygwth ydych chi'n feddwl, debyg. | |
| (1, 0) 1107 | 'Dydw i ddim yn meddwl bod 'na fygythiad o gwbwl yn hynny. |
| (Morris) Wel, dipyn o dynnu coes hwyrach? | |
| (Morris) Wel, dipyn o dynnu coes hwyrach? | |
| (1, 0) 1109 | Dyna'r cwbwl oeddech chi eisio'i 'neud? |
| (1, 0) 1110 | Cael hwyl am fy mhen i? |
| (Morris) Neu gael jôc bach. | |
| (Morris) Wedi'r cwbwl, dim ond plentyn oeddech chi'r adeg honno. | |
| (1, 0) 1114 | Ddim cweit. |
| (1, 0) 1115 | 'Doeddwn i ddim cymaint o blentyn ag yr ydych chi'n ei ddychmygu. |
| (Morris) {Yn edrych yn dreiddgar arni hi.} | |
| (1, 0) 1119 | Oeddwn wir; hynny o leia'. |
| (Morris) Dod yn ôl i'ch tŷ chi a mynd â chi i ffwrdd efo mi? | |
| (Morris) Dod yn ôl i'ch tŷ chi a mynd â chi i ffwrdd efo mi? | |
| (1, 0) 1121 | Ie, 'run fath â stori dylwyth teg. |
| (Morris) A'ch g'neud chi'n dywysoges? | |
| (Morris) A'ch g'neud chi'n dywysoges? | |
| (1, 0) 1123 | Dyna ddar'u chi addo. |
| (Morris) A rhoi teyrnas i chi hefyd? | |
| (1, 0) 1126 | Pam lai? |
| (1, 0) 1127 | Wrth gwrs 'doedd dim thaid iddi hi fod yn deyrnas go iawn, un gyffredin fel rhyw deyrnas arall. |
| (Morris) Ond rhywbeth lawn cystal? | |
| (Morris) Ond rhywbeth lawn cystal? | |
| (1, 0) 1129 | O, gystal o leia'. |
| (1, 0) 1131 | Roeddwn i'n meddwil, os oeddech chi'n gallu codi'r tŵr ucha'n y byd, y byddech chi'n siŵr o allu g'neud teyrnas o ryw fath neu'i gilydd hefyd. |
| (Morris) Wn i ddim yn iawn b'le rydw i'n sefyll efo chi, Miss O'Reilly. | |
| (Morris) Wn i ddim yn iawn b'le rydw i'n sefyll efo chi, Miss O'Reilly. | |
| (1, 0) 1133 | Na wyddoch? |
| (1, 0) 1134 | Mae'r cyfan yn edrych reit hawdd i mi. |
| (Morris) Na, fedra' i ddim penderfynu ydych chi'n golygu popeth ydych chi'n ei dd'eud ynte' dim ond gyboli ydych chi. | |
| (1, 0) 1137 | Tynnu coes hwyrach? |
| (1, 0) 1138 | Finna' hefyd? |
| (Morris) le, yn hollol. | |
| (Morris) Oeddech chi'n gwybod 'mod i'n briod? | |
| (1, 0) 1143 | Roeddwn i'n gwybod hynny o'r dechra'. |
| (1, 0) 1144 | Pam rydych chi'n gofyn? |
| (Morris) O wel. | |
| (Morris) Pam y daethoch chi? | |
| (1, 0) 1149 | Mae arna i eisio fy nheyrnas. |
| (1, 0) 1150 | Mae'r amser ar ben. |
| (Morris) {Yn chwerthin heb feddwl.} | |
| (1, 0) 1154 | B'le mae 'nheynas i Mr Morris? |
| (1, 0) 1156 | Y deyrnas ar y bwrdd. |
| (1, 0) 1157 | Come on. |
| (1, 0) 1159 | Deliver. |
| (Morris) {Yn gwthio'r gadair siglo'n nes ac yn eistedd.} | |
| (Morris) Be' sy' arnoch chi ei eisio yma mewn gwirionedd? | |
| (1, 0) 1163 | Wel, i ddechra' mae gen i eisio mynd am dro i weld pob peth ydych chi wedi'i adeiladu. |
| (Morris) Dipyn o waith cerdded o'ch blaen chi felly. | |
| (Morris) Dipyn o waith cerdded o'ch blaen chi felly. | |
| (1, 0) 1165 | Oes. |
| (1, 0) 1166 | Mi wn i'ch bod chi wedi adeiladu peth wmbreth. |
| (Morris) Ydw wir, yn enwedig y blynyddoedd d'waetha yma. | |
| (Morris) Ydw wir, yn enwedig y blynyddoedd d'waetha yma. | |
| (1, 0) 1168 | Llawer tŵr eglwys ymhlith petha' eraill? |
| (1, 0) 1169 | Rhai uchel, uchel? |
| (Morris) Na. | |
| (Morris) Fydda' i ddim yn codi tyra' eglwysi erbyn hyn, nac eglwysi chwaith. | |
| (1, 0) 1172 | Be' |fyddwch| chi'n ei adeiladu rŵan? |
| (Morris) Cartrefi i bobol. | |
| (1, 0) 1175 | F'asech chi ddim yn gallu codi rhyw fymryn bach o dŵr ar rai o'r cartrefi hynny hefyd? |
| (1, 0) 1176 | Moris |
| (1, 0) 1178 | Am be' ydych chi'n meddwl |rŵan|? |
| (1, 0) 1179 | Rhywbeth yn pwyntio i fyny, i fyny i'r awyr agored, a cheiliog gwynt reit ar y copa. |
| (1, 0) 1180 | Moms |
| (1, 0) 1182 | Rhyfedd i chi dd'eud hyn 'na. |
| (1, 0) 1183 | Achos dyna'r union beth sydd arna' i eisio'i 'neud fwyaf. |
| (1, 0) 1185 | Pam na 'newch chi un ynte'. |
| (Morris) {Yn ysgwyd ei ben.} | |
| (Morris) 'Does dim gofyn am betha' felly. | |
| (1, 0) 1189 | Neb eisio un? |
| (1, 0) 1190 | Pwy f'asai'n meddwl? |
| (Morris) {Yn ysgafnach.} | |
| (Morris) Ond rydw i'n g'neud tŷ newydd i mi fy hun, rŵan, dros y ffordd. | |
| (1, 0) 1193 | Ar eich cyfer chi'ch hun? |
| (Morris) Ie, mae o bron wedi'i orffen. | |
| (Morris) Ac y mae yna dŵr arno fo. | |
| (1, 0) 1196 | Tŵr uchel? |
| (Morris) Ie. | |
| (Morris) Ie. | |
| (1, 0) 1198 | Uchel iawn? |
| (Morris) 'Does dim dwywaith na ddyfyd pobol ei fod o'n rhy uchel i dŷ. | |
| (Morris) 'Does dim dwywaith na ddyfyd pobol ei fod o'n rhy uchel i dŷ. | |
| (1, 0) 1200 | Mi a' i allan y peth cynta' bore 'fory i'w weld o. |
| (Morris) {Yn eistedd a'i law dan ei foch a syllu arni hi.} | |
| (Morris) D'wedwch i mi, Miss O'Reilly, be' ydy eich enw chi, eich enw cynta' chi ydw i'n el feddwl? | |
| (1, 0) 1203 | Ond Helen wrth gwrs. |
| (Morris) {Fel o'r blaen.} | |
| (Morris) Ie wir? | |
| (1, 0) 1207 | Ydych chi ddim yn cofio |hynny|? |
| (1, 0) 1208 | Helen ddar'u chi 'ngalw i y diwrnod hwnnw y buoch chi'n hogyn drwg. |
| (Morris) O, felly? | |
| (Morris) O, felly? | |
| (1, 0) 1210 | Ond yr adeg honno, Helen bach ddar'u chi dd'eud a 'doedd hynny ddim yn plesio. |
| (Morris) O, oeddech chi ddim yn hoffi hynny, Miss Helen? | |
| (Morris) O, oeddech chi ddim yn hoffi hynny, Miss Helen? | |
| (1, 0) 1212 | Na. |
| (1, 0) 1213 | Nid ar adeg arbennig felly. |
| (1, 0) 1214 | Ond 'Y Dywysoges Helen'. |
| (1, 0) 1215 | Byddai hynny'n swnio'n dda iawn. |
| (Morris) Yn dda iawn wir, 'Y Dywysoges Helen'. | |
| (Morris) O, ie, be' oedd enw'r deymas i fod? | |
| (1, 0) 1218 | Twt lol, 'na i ddim byd a'r deyrnas wirion honno. |
| (1, 0) 1219 | Rydw i wedi rhoi 'mryd ar un wahanol iawn! |
| (Morris) {Wedi eistedd yn ôl yn y gadair; yn dal i syllu ar Helen.} | |
| (Morris) Po fwya' y meddylia' i am y peth, tebyca'n y byd mae o'n edrych fel petawn i wedi bod yn poeni 'mhen ar hyd y blynyddoedd efo... hm... | |
| (1, 0) 1223 | Efo be'? |
| (Morris) Efo rhyw ymdrech i adennill rhywbeth, rhyw brofiad yr oeddwn i'n meddwl ei fod 0owedi mynd yn ango'. | |
| (Morris) Ond fu gen i erioed syniad be' fyddai o. | |
| (1, 0) 1226 | Mi ddylech chi fod wedi rhoi cwlwm ar eich cadach poced Mr Morris, bach. |
| (Morris) A phendronni wedyn pam roedd o yna, mae'n debyg. | |
| (Morris) A phendronni wedyn pam roedd o yna, mae'n debyg. | |
| (1, 0) 1228 | Hm. |
| (1, 0) 1229 | Mae'n siwr bod 'na bobol bach neu dylwyth teg yn chwarae castia' felly yn y byd yma hefyd. |
| (Morris) {Yn codi'n araf.} | |
| (1, 0) 1233 | Ydy o'n beth da? |
| (Morris) Achos rydw i wedi bod mor unig yma. | |
| (1, 0) 1240 | Pyh. |
| (1, 0) 1241 | Ydy'r bobol ifainc yn peri dychryn i chi? |
| (Morris) O, ydyn. | |
| (Morris) Mi ruthran amdana' i. | |
| (1, 0) 1247 | Eisio i chi fynd allan ac agor y drws i'r ifainc sydd, yn fy meddwl i. |
| (Morris) Agor y drws? | |
| (Morris) Agor y drws? | |
| (1, 0) 1249 | Ie siŵr, gadael iddyn nhw ddod i mewn atoch chi, yn gyfeillgar. |
| (1, 0) 1250 | Moris |
| (1, 0) 1251 | Bobol bach, nac e. |
| (1, 0) 1252 | Wyddoch chi be' mae'r genhedlaeth ifanc yn ei gynrychioli? |
| (1, 0) 1253 | Cosb, talu'n ôl. |
| (1, 0) 1254 | Mae nhw'n dod o dan faner newydd, yn argoel bod fy Iwc i'n dod i ben. |
| (1, 0) 1256 | Alla' i fod o unrhyw help ichi Mr Morris? |
| (Morris) Medrwch wir. | |
| (Morris) Rydyn ni wedi bod yn siarad am bob math o betha'. | |
| (1, 0) 1264 | Hen a newydd. |
| (Dr Hughes) Ydych chi wir? | |
| (Dr Hughes) Ydych chi wir? | |
| (1, 0) 1266 | Sôn am hwyl. |
| (1, 0) 1267 | Mae gan Mr Morris 'ma gof mor wyrthiol. |
| (1, 0) 1268 | Mae o'n cofio'r manion lleia' ar unwaith. |
| (Mrs Morris) Dyna ni. | |
| (Mrs Morris) Miss O'Reilly, mae'r stafell yn barod i chi rŵan. | |
| (1, 0) 1272 | Ew, rydych chi'n ffeind. |
| (Morris) {Wrth Mrs Morris.} | |
| (1, 0) 1289 | Ydy o'n wir be' ddar'u chi dd'eud? |
| (1, 0) 1290 | Alla' i 'neud rhywbeth i chi, o ddifri'? |
| (Morris) {Yn cymryd y pethau oddi arni.} | |
| (1, 0) 1294 | O bendigedig! |
| (Morris) {Yn nerfus.} | |
| (Morris) Sut? | |
| (1, 0) 1297 | Os felly rydw i wedi cael fy nheyrnas! |
| (Morris) {Heb feddwl.} | |
| (1, 0) 1301 | Bron... oeddwn i am dd'eud. |
| (Morris) A, dyna hi'n goleuo rŵan. | |
| (2, 0) 1507 | Hiya, Mr Morris. |
| (Morris) {Yn nodio.} | |
| (Morris) Ddar'u chi gysgu'n iawn? | |
| (2, 0) 1510 | Ardderchog. |
| (2, 0) 1511 | Fel mewn crud. |
| (2, 0) 1512 | Mi orweddais ac ymlacio fel... fel tywysoges. |
| (Morris) {Yn gwenu.} | |
| (Morris) Roeddech chi'n berffaith gyffyrddus felly? | |
| (2, 0) 1515 | Great. |
| (Morris) Ac mi ddar'u chi freuddwydio reit siŵr. | |
| (Morris) Ac mi ddar'u chi freuddwydio reit siŵr. | |
| (2, 0) 1517 | Do mi wnes i, ond roedd hynny'n ofnadwy. |
| (Morris) O? | |
| (Morris) O? | |
| (2, 0) 1519 | Oedd, achos mi freuddwydiais i 'mod i'n disgyn dros ymyl clogwyn uchel a serth. |
| (2, 0) 1520 | Fyddwch chi'n cael breuddwyd felly? |
| (Morris) Byddaf, rŵan ac yn y man. | |
| (Morris) Byddaf, rŵan ac yn y man. | |
| (2, 0) 1522 | Mae o'n gyrru ias drwy rywun, mae o'n braf ofnadwy pan fyddwch chi'n disgyn a disgyn. |
| (Morris) Iasa' nes bod rhywun yn teimlo'n oer drosto. | |
| (Morris) Iasa' nes bod rhywun yn teimlo'n oer drosto. | |
| (2, 0) 1524 | Fyddwch chi'n tynnu'ch coesa' i fyny o danoch chi pan fyddwch chi'n disgyn? |
| (Morris) Byddaf cyn uched fyth ag a fedra' i. | |
| (Morris) Byddaf cyn uched fyth ag a fedra' i. | |
| (2, 0) 1526 | A finna'. |
| (Mrs Morris) {Yn codi ei hymbarel.} | |
| (2, 0) 1532 | O Mrs Morris annwyl, rydych chi'n werth y byd! |
| (2, 0) 1533 | Rydych chi'n rhy garedig wrtha i, wir... yn ffeind ofnadwy. |
| (Mrs Morris) {Yn dibrisio'r peth a'i rhyddhau ei hun.} | |
| (Mrs Morris) Rydw i'n falch o gael g'neud. | |
| (2, 0) 1537 | O ddifri, mi fydda' i'n iawn yn y dillad sy' gen i. |
| (Mrs Morris) Mi edrycha' i am drowsus cynnes i'ch siwtio chi. | |
| (Mrs Morris) Mae hi'n gallu mynd yn oer iawn yma yr adeg yma o'r flwyddyn. | |
| (2, 0) 1540 | Rydw i wedi arfer wyddoch chi. |
| (Morris) {Heb fedru cuddio'r ffaith ei fod yn dal dig.} | |
| (Morris) Ie, ond mi allai pobol gymryd yn eu penna' eich bod chitha' o'ch co', ydych chi'n gweld. | |
| (2, 0) 1543 | O 'ngho'? |
| (2, 0) 1544 | Oes 'na lawer o bobol wedi drysu yn y dre' yma ynte'? |
| (Morris) {Yn pwyntio at ei dalcen.} | |
| (Morris) Dyma i chi |un| beth bynnag. | |
| (2, 0) 1547 | Chi, Mr Morris? |
| (Mrs Morris) O peidiwch â siarad fel 'na Isaac annwyl. | |
| (Morris) Ydych chi ddim wedi sylwi ar hynny eto? | |
| (2, 0) 1550 | Bobol bach, nâc ydw i. |
| (2, 0) 1552 | Ac eto, mewn rhyw un peth bach. |
| (Morris) Glywsoch chi |hyn'na| Gladys? | |
| (Morris) Dowch rŵan, allan â fo. | |
| (2, 0) 1558 | No way. |
| (2, 0) 1559 | 'Dydw'i ddim mor bell o 'ngho â hynny. |
| (Mrs Morris) Pan fyddwch chi a Miss O'Reilly ar eich penna' eich hunain mi dd'wedith wrthych chi, Isaac, fwy na thebyg. | |
| (2, 0) 1566 | Ydy'ch gwraig chi'n fy nrwglecio i'n arw? |
| (Morris) Ydych chi'n meddwl eich bod chi wedi gweld rhyw arwydd o hynny o gwbwl? | |
| (Morris) Ydych chi'n meddwl eich bod chi wedi gweld rhyw arwydd o hynny o gwbwl? | |
| (2, 0) 1568 | Ddar'u chi ddim sylwi'ch hun? |
| (Morris) {Yn osgoi.} | |
| (Morris) Mae Gladys wedi mynd yn swil iawn efo pobol ddiarth y blynyddoedd d'waetha' 'ma. | |
| (2, 0) 1571 | Ydy hi wir? |
| (Morris) Ond dim ond i chi ddod i'w nabod hi'n iawn, mae hi mor neis a charedig. | |
| (2, 0) 1575 | Ond os ydy hi mor dda, be wnaeth iddi hi sôn am ei dyletswydd? |
| (Morris) Ei dyletswydd? | |
| (Morris) Ei dyletswydd? | |
| (2, 0) 1577 | Mi ddywedodd yr âi hi allan a phrynu rhywbeth i mi, am ei fod yn |ddyletswydd| ami. |
| (2, 0) 1578 | O, fedra' i ddim diodde''r hen air hyll yna. |
| (Morris) Pam? | |
| (Morris) Pam? | |
| (2, 0) 1580 | Mae o'n swnio mor oer, mor finiog a phigog. |
| (2, 0) 1581 | Dyletswydd, dyletswydd, dyletswydd! |
| (2, 0) 1582 | Ydych chi ddim yn cytuno? |
| (2, 0) 1583 | Ydy o ddim yn eich pigo chitha'? |
| (Morris) Hm! | |
| (Morris) Feddyliais i ddim llawer amdano fo. | |
| (2, 0) 1586 | Wel |mae| o! |
| (2, 0) 1587 | Ac os ydy hi mor neis, fel yr ydych chi yn deud, pam mae hi'n siarad fel na? |
| (Morris) Ond nefoedd fawr, be' f'asech chi wedi hoffi iddi hi 'i ddeud ynte'? | |
| (Morris) Ond nefoedd fawr, be' f'asech chi wedi hoffi iddi hi 'i ddeud ynte'? | |
| (2, 0) 1589 | Mi allai hi fod wedi d'eud ei bod yn g'neud am ei bod wedi cymryd ata' i'n arw. |
| (2, 0) 1590 | Mi allai hi fod wedi d'eud rhywbeth fel 'na, rhywbeth cynnes a serchog, ydych chi'n deall? |
| (Morris) Felly yr hoffech chi? | |
| (Morris) Felly yr hoffech chi? | |
| (2, 0) 1592 | Ie, yn hollol. |
| (2, 0) 1594 | Ew, llawer o lyfra' sy' gennych chi! |
| (Morris) Oes. | |
| (Morris) Rydw i wedi hel cryn dipyn. | |
| (2, 0) 1597 | Fyddwch chi'n eu darllen nhw i gyd hefyd? |
| (Morris) Mi fyddwn i'n arfer trïo. | |
| (Morris) Fyddwch chi'n darllen llawer? | |
| (2, 0) 1600 | Na fydda' i, byth. |
| (2, 0) 1601 | Rydw i wedi rhoi'r gora' iddi. |
| (2, 0) 1602 | Mae'r cwbwl mor amherthnasol. |
| (Morris) Dyna'n union fydda' inna' 'n ei feddwl. | |
| (2, 0) 1605 | Chi bia' 'r plania' yma i gyd? |
| (Morris) Nâc e. | |
| (Morris) Dyn ifanc sy'n gweithio i mi sy' wedi'i g'neud nhw. | |
| (2, 0) 1608 | Rhywun ydych chi wedi'i ddysgu? |
| (Morris) Ydy, yn ddiama' mae o wedi dysgu dipyn oddi wrtha i. | |
| (2, 0) 1611 | Mae o'n glyfar iawn ynte', debyg? |
| (2, 0) 1613 | Ydy o ddim? |
| (Morris) Dydy o ddim yn ddrwg, at be' ydw i ei angen. | |
| (Morris) Dydy o ddim yn ddrwg, at be' ydw i ei angen. | |
| (2, 0) 1615 | O ydy wir, rydw i'n siŵr ei fod o'n glyfar ofnadwy. |
| (Morris) Ydych chi'n medru gweld hynny o'r cynllunia'? | |
| (Morris) Ydych chi'n medru gweld hynny o'r cynllunia'? | |
| (2, 0) 1617 | Na, twt, twt, ddim o'r sgribliada' yma. |
| (2, 0) 1618 | Ond os ydy o'n ddisgybl i chi... |
| (Morris) Ond mae 'na ddigonedd o bobol sy' wedi dysgu efo mi ac wedi g'neud ychydig iawn o'u hôl er hynny. | |
| (2, 0) 1621 | Fedra' i ddim deall sut y gellwch chi fod mor dwp. |
| (Morris) Twp? | |
| (Morris) Ydych chi'n meddwl 'mod i'n un gwirion iawn? | |
| (2, 0) 1624 | Ydw, sorry. |
| (2, 0) 1625 | Os ydych chi'n fodlon treulio'ch amser yn dysgu'r bobol yma... |
| (Morris) {Yn troi ei ben yn sydyn.} | |
| (2, 0) 1629 | Na. |
| (2, 0) 1630 | Mr Isaac Ryan Morris, contractor mwya'r lle. |
| (2, 0) 1631 | Be' dâl hynny? |
| (2, 0) 1632 | Ddylai neb ond chi gael adeiladu. |
| (2, 0) 1633 | Mi ddylech chi sefyll yn hollol ar eich pen eich hun... g'neud y cwbwl eich hun. |
| (2, 0) 1634 | Dyna chi'n gwybod rŵan. |
| (2, 0) 1635 | Wel? |
| (Morris) Sut ar y ddaear y daeth hyn'na i'ch pen chi? | |
| (Morris) Sut ar y ddaear y daeth hyn'na i'ch pen chi? | |
| (2, 0) 1637 | Ydych chi'n meddwl 'mod i'n nuts ynte'? |
| (Morris) Na, nid dyna ydw i'n ei feddwl. | |
| (Morris) Ond rŵan mi dd'weda i rywbeth wrthych chi. | |
| (2, 0) 1640 | Wel? |
| (Morris) Yma, ar fy mhen fy hun, mi fydda i'n synfyfyrio uwchben yr union syniad yna. | |
| (Morris) Yma, ar fy mhen fy hun, mi fydda i'n synfyfyrio uwchben yr union syniad yna. | |
| (2, 0) 1642 | Mae hynny'n swnio'n hollol naturiol i mi. |
| (Morris) {Yn edrych yn dreiddgar arni.} | |
| (Morris) Ydych chi wedi sylwi'n barod, felly? | |
| (2, 0) 1645 | Nâc ydw, ddim o gwbwl. |
| (Morris) Ond gynna' pan ddar'u chi dd'eud eich bod chi'n meddwl bod 'na ryw un peth od... | |
| (Morris) Ond gynna' pan ddar'u chi dd'eud eich bod chi'n meddwl bod 'na ryw un peth od... | |
| (2, 0) 1647 | O, am rywbeth hollol wahanol yr oeddwn i'n meddwl. |
| (Morris) Be' oedd o? | |
| (Morris) Be' oedd o? | |
| (2, 0) 1649 | Dydw i ddim am dd'eud. |
| (Morris) {Yn croesi'r stafell.} | |
| (2, 0) 1656 | Be? |
| (Morris) Welwch chi yn fan'cw, yn yr ardd? | |
| (Morris) Welwch chi yn fan'cw, yn yr ardd? | |
| (2, 0) 1658 | Gwelaf. |
| (Morris) {Yn pwyntio.} | |
| (Morris) Reit uwchben y chwarel. | |
| (2, 0) 1661 | Y tŷ newydd yna ydych chi'n ei feddwl? |
| (Morris) Ie, yr un sy'n cael ei adeiladu rŵan, bron wedi'i orffen. | |
| (Morris) Ie, yr un sy'n cael ei adeiladu rŵan, bron wedi'i orffen. | |
| (2, 0) 1663 | Mae o'n edrych fel petai 'na dŵr uchel arno fo. |
| (Morris) Mae'r sgaffald yn dal i fyny. | |
| (Morris) Mae'r sgaffald yn dal i fyny. | |
| (2, 0) 1665 | Eich tŷ newydd chi ydy o? |
| (Morris) Ie. | |
| (Morris) Ie. | |
| (2, 0) 1667 | Y tŷ yr ydych chi'n mynd i symud iddo fo yn fuan? |
| (Morris) Ie. | |
| (2, 0) 1670 | Oes 'na stafelloedd plant yn y tŷ acw hefyd? |
| (Morris) Oes, tair fel sy' yma. | |
| (Morris) Oes, tair fel sy' yma. | |
| (2, 0) 1672 | A dim un plentyn? |
| (Morris) Ie, a fydd yno byth un. | |
| (2, 0) 1675 | Wel, ydy hi ddim yn union fel y dwedais i? |
| (Morris) Sut felly? | |
| (Morris) Sut felly? | |
| (2, 0) 1677 | Eich bod chi dipyn bach o'ch co' wedi'r cwbwl. |
| (Morris) Hynny oedd y tu ôl i'ch meddwl chi? | |
| (Morris) Hynny oedd y tu ôl i'ch meddwl chi? | |
| (2, 0) 1679 | Ie. |
| (2, 0) 1680 | Yr holl stafelloedd plant gwag yna lle bûm i'n cysgu. |
| (Morris) {Yn gostwng ei lais.} | |
| (2, 0) 1684 | Do wir? |
| (Morris) Dau hogyn bach, yr un oed. | |
| (Morris) Dau hogyn bach, yr un oed. | |
| (2, 0) 1686 | Twins. |
| (Morris) Ie, gefeilliaid. | |
| (2, 0) 1690 | Felly mae'r ddau ohonyn nhw... |
| (2, 0) 1691 | Rydych chi wedi colli'r ddau? |
| (Morris) {Dan deimlad mawr.} | |
| (Morris) Achos, o'r diwedd mae gen i rywun y medra' i |siarad| efo hi. | |
| (2, 0) 1697 | Ellwch chi ddim siarad efo |hi|? |
| (Morris) Ddim am hyn. | |
| (2, 0) 1704 | Dyna'r cwbwl oeddech chi'n ei feddwl pan dd'wedsoch chi fod arnoch chi f'angen i? |
| (Morris) Hynny'n fwy na dim. | |
| (Morris) Fasech chi'n hoffi clywed am y peth? | |
| (2, 0) 1713 | Mi f'aswn i wrth fy modd yn eistedd a gwrando arnoch chi. |
| (Morris) {Yn eistedd.} | |
| (Morris) Draw ar y codiad tir acw... lle gwelwch chi'r tŷ newydd. | |
| (2, 0) 1722 | Ie. |
| (Morris) Roedd Gladys a finna''n byw yn fan'na y blynyddoedd cyntaf ar ôl priodi. | |
| (Morris) Fe gafodd ei adael i ni a'r cwbwl o'r hen ardd i'w ganlyn o. | |
| (2, 0) 1726 | Oedd 'na dŵr ar y tŷ hwnnw hefyd? |
| (Morris) Nâc oedd. | |
| (Morris) O'r tu allan roedd o'n edrych fel bocs pren mawr tywyll ond oddi fewn roedd o'n ddigon clyd a chysurus. | |
| (2, 0) 1730 | Be ddar'u chi? |
| (2, 0) 1731 | Ei dynnu o i lawr? |
| (Morris) Na. | |
| (Morris) Mi aeth ar dân. | |
| (2, 0) 1734 | Y cwbwl? |
| (Morris) Ie. | |
| (Morris) Ie. | |
| (2, 0) 1736 | W! dyna golled i chi. |
| (Morris) Mae'n dibynnu sut yr edrychwch chi ar y peth. | |
| (Morris) O ran busnes dyna'r peth gora' a ddigwyddodd i mi. | |
| (2, 0) 1739 | Sut hynny? |
| (Morris) Yn fuan wedi geni'r ddau hogyn bach oedd hi. | |
| (Morris) Yn fuan wedi geni'r ddau hogyn bach oedd hi. | |
| (2, 0) 1741 | Y twins bach druan? |
| (Morris) Roedden nhw'n fabanod bach cryf, nobl. | |
| (Morris) Mi fedrech chi weld y gwahaniaeth bob dydd. | |
| (2, 0) 1745 | Mae babis yn tyfu'n fuan ar y cychwyn. |
| (Morris) Fel y byddai'r ddau'n gorwedd ym mreichia'u mam, ddela' welsoch chi erioed. | |
| (2, 0) 1749 | Be ddigwyddodd? |
| (2, 0) 1750 | D'wedwch wrtha i. |
| (2, 0) 1751 | Anafwyd rhywun? |
| (Morris) Naddo. | |
| (Morris) Mi ddaeth pawb allan o'r tŷ yn ddiogel. | |
| (2, 0) 1754 | A wedyn? |
| (Morris) Roedd Gladys wedi dychryn a chynhyrfu'n arw. | |
| (Morris) Achos mi fu'n rhaid eu cario allan yn union fel yr oedden nhw'n gorwedd, hi a'r plant. | |
| (2, 0) 1758 | Ac yr oedd hynny'n ormod iddyn nhw? |
| (Morris) Na, doedden nhw ddim gwaeth. | |
| (Morris) Mi fuon nhw... | |
| (2, 0) 1765 | Ddar'u nhw ddim dal hynny? |
| (Morris) Naddo. | |
| (Morris) Dyna sut y dar'u ni eu colli nhw. | |
| (2, 0) 1768 | Mi gawsoch chi amser caled ofnadwy ynte'. |
| (Morris) Roedd hi'n ddigon drwg arna' i ond roedd hi'n saith gwaeth ar Gladys. | |
| (Morris) O'r diwrnod y collais i nhw 'doedd gen i ddim awydd i adeiladu eglwysi mwy. | |
| (2, 0) 1774 | Chawsoch chi ddim pleser yn codi tŵr ein heglwys ni? |
| (Morris) Na doedd o ddim yn bleser. | |
| (Morris) Mi wn i pa mor hapus a rhydd oeddwn i'n teimlo pan orffennwyd y tŵr hwnnw. | |
| (2, 0) 1777 | Mi wn inna' hefyd. |
| (Morris) A rŵan, adeilada' i byth ddim byd fel 'na eto, byth eto. | |
| (2, 0) 1781 | Dim heblaw tai i bobol fyw ynddyn nhw. |
| (Morris) Cartrefi i foda' dynol Helen. | |
| (Morris) Cartrefi i foda' dynol Helen. | |
| (2, 0) 1783 | Ond cartrefi efo tyra' uchel a phinacla' arnyn nhw. |
| (Morris) Ie, hwyrach. | |
| (Morris) Ond, fel yr oeddwn i'n d'eud, y tân roddodd fi ar fy nhraed, fel contractor ydw i'n ei feddwl. | |
| (2, 0) 1787 | Ydych chi ddim yn galw'ch hun yn architect fel y lleill? |
| (Morris) Chefais i erioed yr addysg dechnegol. | |
| (Morris) Petha' ydw i wedi ddysgu wrth fynd ydy'r rhan fwyaf o'r hyn a wn i. | |
| (2, 0) 1790 | Ond rydych chi wedi llwyddo'n eithriadol er hynny. |
| (Morris) Do, diolch i'r tân. | |
| (2, 0) 1795 | Mae'n rhaid eich bod chi'n ddyn hapus iawn fel mae petha' wedi troi allan? |
| (Morris) {Yn ystyried yn ddwys.} | |
| (Morris) Ydych chitha'n d'eud hynny hefyd, 'run fath â'r lleill? | |
| (2, 0) 1799 | Mae'n rhaid eich bod chi, petaech chi'n gallu anghofio am y ddau blentyn bach. |
| (Morris) {Yn araf.} | |
| (2, 0) 1803 | Ydych chi'n teimlo'u colli nhw gymaint â hynny ar ôl yr holl flynyddoedd? |
| (Morris) {Yn sefydlu ei olwg arni ond heb ateb.} | |
| (Morris) Dyn hapus dd'wedsoch chi? | |
| (2, 0) 1806 | Rydych chi'n hapus, mewn ffyrdd eraill, siŵr iawn? |
| (Morris) {Yn dal i edrych arni.} | |
| (Morris) Pan oeddwn i'n d'eud yr hanes am y tân... | |
| (2, 0) 1809 | Wel? |
| (Morris) Ddaru 'na ddim byd eich taro chi'n arbennig? | |
| (2, 0) 1812 | Naddo. |
| (2, 0) 1813 | Be' sy' gennych chi mewn golwg? |
| (Morris) {Gyda phwyslais tawel.} | |
| (2, 0) 1819 | Wel, ydy o ddim yn destun hapusrwydd mawr i chi eich bod chi'n gallu g'neud cartrefi mor hyfryd? |
| (Morris) Y pris Helen, y pris dychrynllyd y bu raid i mi ei dalu am hynny. | |
| (Morris) Y pris Helen, y pris dychrynllyd y bu raid i mi ei dalu am hynny. | |
| (2, 0) 1821 | Ond ellwch chi ddim rhoi hynny o'r neilltu? |
| (Morris) Na fedraf. | |
| (2, 0) 1825 | Ond oedd |rhaid| i chi neud hynny, am byth? |
| (Morris) {Yn nodio'n araf.} | |
| (2, 0) 1830 | Ond, mi all petha' wella, hyd yn oed rŵan? |
| (Morris) Byth yn y byd yma. | |
| (2, 0) 1836 | Ac eto rydych chi'n adeiladu'r holl stafelloedd plant 'ma. |
| (Morris) {O ddifrif.} | |
| (2, 0) 1840 | Yr amhosib. |
| (2, 0) 1842 | O ydy wir! |
| (2, 0) 1843 | Ydych chitha'n teimlo hynny hefyd? |
| (Morris) Ydw. | |
| (Morris) Ydw. | |
| (2, 0) 1845 | Mae'n rhaid bod rhyw ddewin o'ch mewn chitha' hefyd. |
| (Morris) Dewin? | |
| (Morris) Dewin? | |
| (2, 0) 1847 | Be' fuasech chi'n ei alw ynte', witj? |
| (Morris) {Yn codi.} | |
| (Morris) Ond sut y medra i ddianc o afael yr ysbrydion yma, pan fo popeth yn troi allan fel hyn yn fy hanes i bob amser? | |
| (2, 0) 1852 | Be ydych chi'n 'i feddwl? |
| (Morris) {Dan deimlad, yn weddol dawel.} | |
| (Morris) O, mae'n ofnadwy meddwl am y peth... | |
| (2, 0) 1858 | Be sy mor ofnadwy? |
| (Morris) Bod rhaid i mi dalu'n ôl am hyn i gyd, talu, nid mewn arian ond mewn hapusrwydd. | |
| (2, 0) 1866 | Meddwl yr ydych chi amdani hi. |
| (Morris) Ie, am Gladys yn bennaf. | |
| (Morris) Roedd gan Gladys ddawn i adeiladu hefyd, cofiwch. | |
| (2, 0) 1872 | Hi, i adeiladu? |
| (Morris) {Yn ysgwyd ei ben.} | |
| (Morris) Nid tai a thyra' a'r petha' y bydda' i yn gweithio arnyn nhw. | |
| (2, 0) 1875 | Be ynte'? |
| (Morris) {Yn dyner ac yn llawn teimlad.} | |
| (Morris) A dyna hi'n gorwedd heb ei harfer, yn ddiffrwyth am byth... yn dda i ddim i neb,... yn union 'run fath â'r adfeilion ar ôl y tân. | |
| (2, 0) 1880 | Ie, ond hyd yn oed petai hyn yn wir...? |
| (Morris) Mae o'n wir. | |
| (Morris) Mi wn i. | |
| (2, 0) 1884 | P'run bynnag, nid arnoch chi mae'r bai. |
| (Morris) {Yn sefydlu ei olwg arni a nodio'n araf.} | |
| (Morris) Ama' hynny sy'n fy mwyta i nos a dydd. | |
| (2, 0) 1888 | Hynny? |
| (Morris) Ie. | |
| (Morris) Fy mai i oedd o mewn rhyw ffordd, cofiwch. | |
| (2, 0) 1891 | Eich bai chi? |
| (2, 0) 1892 | Y tân? |
| (Morris) Y cwbwl, y tân a'r cwbwl. | |
| (2, 0) 1896 | O, Mr Morris, os gellwch chi siarad fel 'na, mae'n rhaid eich bod chi'n sâl wedi'r cwbwl, mae arna' i ofn. |
| (Morris) Hm. | |
| (2, 0) 1937 | Na, gadewch nhw yma. |
| (Morris) Pam? | |
| (Morris) Pam? | |
| (2, 0) 1939 | Am fod arna' i eisio edrych arnyn nhw. |
| (Morris) Ond rydych chi |wedi bod|... | |
| (2, 0) 1954 | Roedd yn beth hyll iawn i'w ddweud. |
| (Morris) Ydych chi'n meddwl hynny? | |
| (Morris) Ydych chi'n meddwl hynny? | |
| (2, 0) 1956 | Ydw, roedd o'n ofnadwy o hyll ac yn galed. |
| (2, 0) 1957 | Ac yn ddrwg a chreulon hefyd. |
| (Morris) Dydych chi ddim yn deall fy sefyllfa i. | |
| (Morris) Dydych chi ddim yn deall fy sefyllfa i. | |
| (2, 0) 1959 | Dim gwahaniaeth am hynny. |
| (2, 0) 1960 | Ddylech chi ddim bod fel 'na. |
| (Morris) Mi dd'wedsoch eich hun gynna' na ddylai neb arall ond fi gael adeiladu. | |
| (Morris) Mi dd'wedsoch eich hun gynna' na ddylai neb arall ond fi gael adeiladu. | |
| (2, 0) 1962 | Mi ga i dd'eud petha' fel 'na. |
| (2, 0) 1963 | Chewch |chi| ddim. |
| (Morris) Siawns na cha' i, yn anad neb, fi sy' wedi talu mor ddrud am fy safle. | |
| (Morris) Siawns na cha' i, yn anad neb, fi sy' wedi talu mor ddrud am fy safle. | |
| (2, 0) 1965 | O ie. |
| (2, 0) 1966 | Efo cysur cartre ac ati. |
| (Morris) A thawelwch cydwybod yn y fargen. | |
| (2, 0) 1969 | Tawelwch cydwybod! |
| (2, 0) 1971 | Ie. |
| (2, 0) 1972 | Rydych chi'n iawn. |
| (2, 0) 1973 | Y contractor druan!... |
| (2, 0) 1974 | Rhaid eich bod chi'n meddwl... |
| (Morris) {Chwerthiniad bach gyddfol.} | |
| (2, 0) 1979 | OK. |
| (Morris) Mae o'n swnio'n beth bach mor wrthun; achos mae'r stori i gyd yn troi o gylch dim byd ond... crac mewn simdde. | |
| (Morris) Mae o'n swnio'n beth bach mor wrthun; achos mae'r stori i gyd yn troi o gylch dim byd ond... crac mewn simdde. | |
| (2, 0) 1981 | Dim ond hynny? |
| (Morris) Ddim yn y dechra'. | |
| (2, 0) 1985 | Reit. |
| (2, 0) 1986 | Rŵan am stori'r crac yn y simdde. |
| (Morris) Roeddwn i wedi sylwi ar y crac yn y simdde. | |
| (Morris) Bob tro y byddwn i'n mynd i'r atig mi fyddwn i'n edrych oedd o'n dal yno. | |
| (2, 0) 1990 | A roedd o? |
| (Morris) Oedd, 'doedd neb arall yn gwybod amdano fo. | |
| (Morris) Oedd, 'doedd neb arall yn gwybod amdano fo. | |
| (2, 0) 1992 | Ddar'u chitha' ddim d'eud? |
| (Morris) Dim gair. | |
| (Morris) Dim gair. | |
| (2, 0) 1994 | Na meddwl am ei drwsio chwaith? |
| (Morris) O, do. | |
| (Morris) Yn y diwedd chafodd o 'mo'i 'neud. | |
| (2, 0) 2000 | Pam yr oeddech chi yn ei roi o heibio o hyd fel 'na? |
| (Morris) Am fy mod i'n pendronni ynghylch rhywbeth. | |
| (2, 0) 2005 | Roedd y syniad yn eich hudo chi'n llwyr? |
| (Morris) Bron yn llwyr. | |
| (Morris) Byddai'r forwyn, gartre', wedi g'neud tanllwyth o dân iawn i gynhesu'r tŷ. | |
| (2, 0) 2012 | Achos roedd hi i fod yn gafael o oer y diwrnod hwnnw. |
| (Morris) Yn oer iawn allan. | |
| (Morris) A byddai'r forwyn yn awyddus i Gladys deimlo'r tŷ yn berffaith glyd a chynnes pan ddoen ni adre. | |
| (2, 0) 2015 | Mae hi'n teimlo'r oeri'n arw, ydy hi? |
| (Morris) Ydy, mae hi. | |
| (Morris) Ac fel y bydden ni'n agosáu, roedden ni i weld mwg. | |
| (2, 0) 2018 | Dim ond mwg? |
| (Morris) Y mwg gynta'. | |
| (Morris) Felly roeddwn i'n dychmygu sut y byddai hi, ydych chi'n gweld. | |
| (2, 0) 2022 | Pam ar y ddaear na allai hi fod wedi digwydd felly? |
| (Morris) Pam yn wir? | |
| (Morris) Pam yn wir? | |
| (2, 0) 2024 | Ond 'rhoswch am funud, Mr Morris. |
| (2, 0) 2025 | Ydych chi'n berffaith siŵr mai drwy'r crac bach 'na y digwyddodd y tân? |
| (Morris) Nâc ydw. | |
| (Morris) I'r gwrthwyneb, rydw i'n hollol siŵr nad oedd a wnelo'r crac yn y simdde ddim byd o gwbwl â'r tân. | |
| (2, 0) 2028 | O ddifri? |
| (Morris) Mi wnaethpwyd yn berffaith siŵr mai yn y cwpwrdd dillad, mewn darn hollol wahanol o'r tŷ y cychwynnodd y tân. | |
| (Morris) Mi wnaethpwyd yn berffaith siŵr mai yn y cwpwrdd dillad, mewn darn hollol wahanol o'r tŷ y cychwynnodd y tân. | |
| (2, 0) 2030 | Be ydych chi'n gyboli'n wirion am y crac yn y simdde ynte'? |
| (Morris) Ga' i ddal i siarad efo chi am dipyn, Helen? | |
| (Morris) Ga' i ddal i siarad efo chi am dipyn, Helen? | |
| (2, 0) 2032 | OK. |
| (2, 0) 2033 | Ond triwch siarad yn gall, plis. |
| (Morris) Mi wnâ i 'ngore. | |
| (Morris) {Yn symud ei gadair yn nes.} | |
| (2, 0) 2036 | Reit; i ffwrdd â chi. |
| (Morris) {Yn gyfrinachol.} | |
| (2, 0) 2042 | Os felly, mi gawn ni weld un o'r dyddia' nesa 'ma, ydw i'n un o'r bobol arbennig. |
| (Morris) All rhywun ddim g'neud petha' mor fawr ohono'i hun yn unig, cofiwch. | |
| (Morris) Galw oddi mewn iddo'i hun, ydych chi'n deall? | |
| (2, 0) 2049 | Be' ydy'r gweision a'r negeswyr 'ma? |
| (Morris) O mi gawn ni siarad am hynny rywdro eto. | |
| (Morris) Ar hyn o bryd gadewch i ni gadw at fusnes y tân 'ma. | |
| (2, 0) 2052 | Ydych chi ddim yn meddwl y b'asai'r tân wedi digwydd 'run fath yn union, hyd yn oed pe baech chi heb ddymuno amdano fo? |
| (Morris) Petai'r tŷ wedi digwydd bod yn perthyn i'r hen Owen Meredith, fasai fo byth wedi mynd ar dân mor hwylus iddo fo. | |
| (Morris) Na chafodd hi ddatblygu i'r ddynes allai hi fod a'r hyn yr oedd hi'n hiraethu am fod? | |
| (2, 0) 2059 | Ie, ond os mai gwaith y gweision a'r negeswyr ydy o i gyd? |
| (Morris) Pwy alwodd ar y gweision a'r negeswyr? | |
| (2, 0) 2071 | Rydych chi yn sâl, Mr Morris, bron na ddwedwn i, yn wael iawn. |
| (Morris) Wedi drysu, waeth i chi ddeud, achos dyna ydych chi'n ei feddwl. | |
| (Morris) Wedi drysu, waeth i chi ddeud, achos dyna ydych chi'n ei feddwl. | |
| (2, 0) 2073 | Na, 'dydw i ddim yn credu bod 'na lawer o'i le ar eich meddwl chi. |
| (Morris) Ar be' ynte'? | |
| (Morris) Allan â fo. | |
| (2, 0) 2076 | Os gwn i a ddaethoch chi i'r byd 'ma efo cydwybod giami. |
| (Morris) Cydwybod giami? | |
| (Morris) Be goblyn ydy hynny? | |
| (2, 0) 2079 | Meddwl rydw i bod eich cydwybod chi'n wan, yn ddelicet felly, dim nerth ynddi hi i fynd i'r afael â phetha'; methu dal pwysa'. |
| (Morris) {Yn rwgnachlyd.} | |
| (Morris) Ga' i ofyn, sut gydwybod ddylai fod gan ddyn? | |
| (2, 0) 2083 | Mi hoffwn i i'ch cydwybod chi fod yn gwbwl gadarn. |
| (Morris) Felly wir? | |
| (Morris) Ydy'ch cydwybod chi'ch hun yn gadarn? | |
| (2, 0) 2087 | Rydw i'n meddwl ei bod hi. |
| (2, 0) 2088 | Sylwais i erioed nad oedd hi ddim. |
| (Morris) Chafodd hi 'mo'i phrofi'n galed iawn 'ddyliwn. | |
| (2, 0) 2091 | Doedd gadael 'nhad ddim yn fater mor hawdd,... rydw i mor ofnadwy o hoff ohono fo. |
| (Morris) A hynny ddim ond am ryw fis neu ddau? | |
| (Morris) A hynny ddim ond am ryw fis neu ddau? | |
| (2, 0) 2093 | 'Dydw i ddim yn meddwl yr a' i adre byth eto. |
| (Morris) Byth? | |
| (2, 0) 2097 | Ydych chi wedi anghofio eto bod y deng mlynedd ar ben? |
| (Morris) Twt lol. | |
| (2, 0) 2101 | Rhywbeth oddi mewn i mi oedd yn fy ngyrru i, yn fy ngorfodi fi i ddod yma; ac yn fy nenu a'm hudo i hefyd. |
| (Morris) {Yn eiddgar.} | |
| (Morris) A wedyn mae'n rhaid i ni ildio, hoffí hynny neu beidio. | |
| (2, 0) 2107 | Rydw i bron â meddwl eich bod chi'n iawn. |
| (Morris) {Yn cerdded o gwmpas y stafell.} | |
| (Morris) Tylwyth na fyddwn i byth yn eu gweld nhw. | |
| (2, 0) 2111 | Be ydych chi'n ei feddwl? |
| (2, 0) 2112 | Tylwyth? |
| (Morris) {Saib.} | |
| (2, 0) 2121 | Neu petai gan rywun gydwybod wirioneddol wydn fel y |meiddiai| rhywun neud be' fynnai o. |
| (Morris) {Yn aros wrth y bwrdd.} | |
| (Morris) Rydw i'n credu erbyn hyn mai creaduriaid go wan fel finna' ydy'r rhan fwyaf o bobol yn hynny o beth. | |
| (2, 0) 2124 | Synnwn i ddim. |
| (Morris) {Yn pwyso ar y bwrdd.} | |
| (Morris) Yn y llyfra' hanes,... ydych chi wedi darllen rhai ohonyn nhw? | |
| (2, 0) 2127 | Do, pan oeddwn i'n arfer darllen llyfra', mi... |
| (Morris) Yn y llyfra' hanes mae 'na sôn am y cenhedloedd duon yn hwylio ar longa', o wledydd y gogledd, i ysbeilio a llosgi a lladd... | |
| (Morris) Yn y llyfra' hanes mae 'na sôn am y cenhedloedd duon yn hwylio ar longa', o wledydd y gogledd, i ysbeilio a llosgi a lladd... | |
| (2, 0) 2129 | A chipio'r merched i ffwrdd... |
| (Morris) A'u cadw'n gaeth... | |
| (Morris) A'u cadw'n gaeth... | |
| (2, 0) 2131 | Mynd â nhw adre yn eu llonga'... |
| (Morris) Ac ymddwyn tuag atyn nhw fel... fel diawliaid. | |
| (2, 0) 2134 | W! Exciting iawn. |
| (Morris) {Chwerthiniad dwfn, byr.} | |
| (Morris) Dwyn merched, ie? | |
| (2, 0) 2137 | |Cael| eich dwyn. |
| (Morris) {Yn edrych arni ennyd.} | |
| (2, 0) 2141 | Be 'naeth i chi sôn am y Vikings? |
| (Morris) Am fod rhaid bod gan yr hogia' yne gydwyboda' go wydn, beth bynnag. | |
| (Morris) Fedrwch chi ddeall hynny Helen? | |
| (2, 0) 2146 | Mi fedra i ddeall y merched yn dda iawn. |
| (Morris) Oho! | |
| (Morris) Hwyrach y b'asech chi'n medru g'neud yr un peth eich hun. | |
| (2, 0) 2149 | Pam lai? |
| (Morris) Fasech chi byth, o'ch bodd, yn dewis byw efo rhyw fwystfil fel 'na. | |
| (Morris) Fasech chi byth, o'ch bodd, yn dewis byw efo rhyw fwystfil fel 'na. | |
| (2, 0) 2151 | Petawn i wedi dod i'w garu. |
| (Morris) Fedrech chi ddod i garu dyn fel 'na? | |
| (Morris) Fedrech chi ddod i garu dyn fel 'na? | |
| (2, 0) 2153 | Nefi wen. |
| (2, 0) 2154 | Mi wyddoch yn burion nad oes gan rywun ddim help pwy mae o'n mynd i'w garu. |
| (Morris) {Yn edrych yn fyfyrgar arni.} | |
| (2, 0) 2159 | A'r tylwyth bondigrybwyll 'na, y rhai tywyll a'r rhai gola', yr ysbrydion ydych chi'n eu nabod mor dda. |
| (Morris) {Yn ddistaw ac yn serchog.} | |
| (Morris) Wel, rydw i'n gobeithio â'm holl galon y bydd yr ysbrydion yn dewis yn garedig drosoch chi, Helen. | |
| (2, 0) 2162 | Maen nhw wedi dewis drosta' i eisoes. |
| (2, 0) 2163 | Unwaith ac am byth. |
| (Morris) {Yn edrych arni'n daer.} | |
| (Morris) Helen, rydych chi fel deryn gwyllt o'r coed! | |
| (2, 0) 2166 | Ddim peryg. |
| (2, 0) 2167 | Fydda' i byth yn cuddio dan y llwyni. |
| (Morris) Na. | |
| (Morris) Dipyn o deulu'r barcud sy' ynoch chi. | |
| (2, 0) 2170 | Mae hynny'n nes i'r gwir hwyrach. |
| (2, 0) 2172 | Pam nad yr hebog neu'r barcud? |
| (2, 0) 2173 | Pam na ddylwn inna' fynd a hela gystal â nhw? |
| (2, 0) 2174 | Cipio'r ysglyfaeth sy' ama' i ei eisio, cyn belled ag y galla' i gael fy nghrafanga' arno fo a chael fy ffordd fy hun efo fo. |
| (Morris) Helen, wyddoch chi be ydych chi? | |
| (Morris) Helen, wyddoch chi be ydych chi? | |
| (2, 0) 2176 | Gwn. |
| (2, 0) 2177 | Deryn go ryfedd ydw i debyg. |
| (Morris) Na. | |
| (Morris) Pan fydda' i'n edrych arnoch chi mae fel petawn i'n gweld y dydd yn deffro. | |
| (2, 0) 2181 | Dwedwch wrtha i, y contractor clyfar, ydych chi'n siŵr na wnaethoch chi 'mo 'ngalw i atoch chi? |
| (2, 0) 2182 | Ynoch eich hun, felly? |
| (Morris) {Yn ysgafn ac araf.} | |
| (2, 0) 2189 | Yr ie'nctid y mae gennych chi gymaint o'i ofn? |
| (Morris) {Yn nodio 'n araf.} | |
| (2, 0) 2193 | Am y plania' 'ma roedden ni'n siarad. |
| (Morris) {Yn gwta ac yn eu gwthio i ffwrdd.} | |
| (Morris) Rydw i wedi gweld digon arnyn nhw. | |
| (2, 0) 2197 | Do, ond mi sgrifennwch chi air o gymeradwyaeth arnyn nhw. |
| (Morris) Cymeradwyaeth? | |
| (Morris) Byth. | |
| (2, 0) 2200 | Ond mae'r hen ŵr druan ar farw. |
| (2, 0) 2201 | Ellwch chi ddim rhoi cymaint â hynny o foddhad iddo fo a'i fab cyn iddyn nhw gael eu gwahanu? |
| (2, 0) 2202 | A hwyrach y câi o'r job o godi'r tŷ wedyn. |
| (Morris) Ie, dyna'n union be' gâi o. | |
| (Morris) Mae o wedi g'neud yn siŵr o hynny,... y dyn ifanc smart 'ma. | |
| (2, 0) 2205 | Os felly, ellwch chi ddim d'eud y mymryn lleia' o gelwydd am dro? |
| (Morris) Celwydd? | |
| (2, 0) 2210 | Hold on. |
| (2, 0) 2211 | Dim rhaid i chi 'mrathu fi. |
| (2, 0) 2212 | Sôn am ysbrydion. |
| (2, 0) 2213 | Rydych chi'ch hun yn ymddwyn fel blymin ysbryd. |
| (2, 0) 2214 | Oes gennych chi feiro? |
| (Morris) Ddim arna' i. | |
| (2, 0) 2217 | Yn yr offis lle mae'r hogan 'na... |
| (Morris) Arhoswch ble rydych chi, Helen. | |
| (Morris) Achos mi wnes i ddrwg iddo fo, ei wasgu o i lawr. | |
| (2, 0) 2222 | Fo hefyd? |
| (Morris) Roedd arna' i angen lle í mi fy hun. | |
| (Morris) Ond yr Elwyn ma, does wiw iddo fo ddechra' dod yn ei flaen. | |
| (2, 0) 2225 | Y dyn ifanc druan, 'does dim peryg o hynny siŵr, os nad oes 'na ddim byd yn ei ben o. |
| (Morris) {Yn nesáu, yn edrych arni a sibrwd.} | |
| (Morris) Os daw Elwyn Meredith yn ei flaen mi fydd yn fy ngwthio i i lawr, yn rhoi'r farwol i mi. | |
| (2, 0) 2228 | O. Ydy o mor alluog â hynny? |
| (Morris) O ydy, mi ellwch fentro. | |
| (2, 0) 2232 | Ac eto roeddech chi eisio'i gau o allan. |
| (2, 0) 2233 | Rhag cywilydd i chi Mr Morris. |
| (Morris) Mae'r frwydr y bûm i'n ei hymladd wedi costio'n ddrud iawn i mi eisoes. | |
| (Morris) Ac y mae arna' i ofn na fydd y gweision a'r negeswyr yn ufuddhau i mi mwy. | |
| (2, 0) 2236 | Mi fydd rhaid i chi fynd yn eich blaen hebddyn nhw ynte'. |
| (2, 0) 2237 | 'Does dim arall amdani hi. |
| (Morris) Anobeithiol, Helen. | |
| (2, 0) 2244 | Peidiwch â siarad fel 'na. |
| (2, 0) 2245 | Oes arnoch chi eisio fy lladd i? |
| (2, 0) 2246 | Dwyn oddi arna' i yr hyn sy'n fwy na mywyd i? |
| (Morris) A be' ydy hwnnw? | |
| (Morris) A be' ydy hwnnw? | |
| (2, 0) 2248 | Y dyhead am eich gweld chi yn eich gogoniant. |
| (2, 0) 2249 | Eich gweld chi â bloda' yn eich llaw. |
| (2, 0) 2250 | Yn uchel, uchel ar ben tŵr eglwys. |
| (2, 0) 2252 | Dowch, ble mae'r beiro? |
| (2, 0) 2253 | Mae'n rhaid bod gennych chi un. |
| (Morris) {Yn tynnu allan ei ddyddiadur.} | |
| (2, 0) 2257 | Da iawn. |
| (2, 0) 2258 | Rŵan, gadewch i ni'n dau eistedd i lawr yn fan 'ma, Mr Morris. |
| (2, 0) 2260 | A rŵan, gawn ni sgrifennu ar y cynllunia'? |
| (2, 0) 2261 | Rhywbeth reit neis a charedig. |
| (2, 0) 2262 | I'r Alwyn ofnadwy 'na, neu beth bynnag ydy ei enw fo. |
| (Morris) {Yn sgrifennu ychydig eiriau, yna'n troi ei ben ac edrych arni.} | |
| (Morris) Dwedwch un peth wrtha i Helen. | |
| (2, 0) 2265 | Ie? |
| (Morris) Os ydych chi wedi bod yn disgwyl amdana' i ar hyd y deng mlynedd yma... | |
| (Morris) Os ydych chi wedi bod yn disgwyl amdana' i ar hyd y deng mlynedd yma... | |
| (2, 0) 2267 | Wel? |
| (Morris) Pam na ddaru chi sgrifennu ata' i? | |
| (2, 0) 2271 | Na, na, na. |
| (2, 0) 2272 | Dyna'r union beth nad oeddwn i eisio. |
| (Morris) Pam? | |
| (Morris) Pam? | |
| (2, 0) 2274 | Roedd arna' i ofn i'r holl beth ddisgyn yn chwilfriw. |
| (2, 0) 2275 | Ond mynd i sgrifennu ar y cynllunia' roedden ni, Mr Morris. |
| (Morris) Ie, siŵr. | |
| (2, 0) 2278 | Cofiwch rŵan, neis a charedig. |
| (2, 0) 2279 | O mae'n gas gen i'r Aelwyn 'ma. |
| (Morris) {Yn sgrifennu.} | |
| (2, 0) 2283 | Be ddaru chi ddeud? |
| (Morris) Dim ond gofyn fuoch chi'n caru rhywun. | |
| (Morris) Dim ond gofyn fuoch chi'n caru rhywun. | |
| (2, 0) 2285 | Rhywun arall ydych chi'n ei feddwl, debyg? |
| (Morris) {Yn edrych i fyny ati.} | |
| (Morris) Erioed? | |
| (2, 0) 2291 | Do, yn awr ac yn y man. |
| (2, 0) 2292 | Pan fyddwn i'n flin iawn efo chi am beidio dod. |
| (Morris) Roeddech ch'n cymryd diddordeb mewn bechgyn, felly? | |
| (Morris) Roeddech ch'n cymryd diddordeb mewn bechgyn, felly? | |
| (2, 0) 2294 | Ychydig, am ryw wythnos neu ddwy. |
| (2, 0) 2295 | Duwcs annwyl, rydych chi'n gwybod sut mae petha' fel 'na'n digwydd, debyg. |
| (Morris) Helen. | |
| (Morris) I be daethoch chi yma? | |
| (2, 0) 2298 | Peidiwch â gwastraffu amser yn siarad. |
| (2, 0) 2299 | Mi allai'r hen ŵr farw. |
| (Morris) Atebwch, Helen. | |
| (Morris) Be sy arnoch chi eisio gen i? | |
| (2, 0) 2302 | Rydw i eisio 'nheyrnas. |
| (Morris) H'm. | |
| (Mrs Morris) Dyma ychydig o betha' ydw i wedi gael i chi, Miss O'Reilly. | |
| (2, 0) 2307 | Rydych chi'n garedig dros ben. |
| (Mrs Morris) Twt, dim ond fy nyletswydd i. | |
| (2, 0) 2321 | O na, gadewch i mi gael y pleser o neud hynny. |
| (2, 0) 2323 | Be ydy ei henw hi? |
| (Morris) Miss Parry. | |
| (Morris) Miss Parry. | |
| (2, 0) 2325 | Mae hynny'n swnio mor oeraidd. |
| (2, 0) 2326 | Ei henw cynta hi oeddwn i'n 'i feddwl. |
| (Morris) Gwyneth, rydw i'n meddwl. | |
| (2, 0) 2329 | Gwyneth, dowch i mewn yma. |
| (2, 0) 2330 | Brysiwch, mae Mr Morris eisio siarad efo chi. |
| (Gwyneth) {Yn y drws a golwg wedi dychryn arni.} | |
| (2, 0) 2334 | Edrychwch yma Gwyneth. |
| (2, 0) 2335 | Gewch chi fynd â'r rhain adre. |
| (2, 0) 2336 | Mae Mr Morris wedi sgrifennu arnyn nhw. |
| (Gwyneth) O, o'r diwedd! | |
| (2, 0) 2371 | Wel, 'dydw i 'mo'r un i fod wrth y ddesg yna beth bynnag. |
| (Morris) Hidiwch befo, hidiwch befo. | |
| (2, 0) 2380 | Mi fydd yn wych eich gweld chi mor uchel unwaith eto! |
| (Morris) Fi! | |
| (Mrs Morris) Ac ynta'n cael pendro mor ofnadwy! | |
| (2, 0) 2385 | Fo'n cael pendro! |
| (2, 0) 2386 | Na, mi wn i'n iawn nad ydy o ddim! |
| (Mrs Morris) O ydy wir, mae o. | |
| (Mrs Morris) O ydy wir, mae o. | |
| (2, 0) 2388 | Ond rydw i wedi'i weld o â'm llygaid fy hun reit ar ben tŵr eglwys uchel! |
| (Mrs Morris) Ie, mi glywais i bobol yn sôn am hynny ond mae'n amhosib. | |
| (2, 0) 2409 | Ydy hyn yn wir neu ydy o ddim? |
| (Morris) Mod i'n cael pendro? | |
| (Morris) Mod i'n cael pendro? | |
| (2, 0) 2411 | Na |feiddia| fy arwr i, na |fedar| o, ddringo cyn uched ag y gall o adeiladu? |
| (Morris) Fel'na ydych chi'n ei gweld hi? | |
| (Morris) Fel'na ydych chi'n ei gweld hi? | |
| (2, 0) 2413 | Ie. |
| (Morris) 'Does 'na 'run darn ohono i yn ddiogel oddi wrthych chi, 'ddyliwn. | |
| (2, 0) 2416 | I fyny acw. |
| (2, 0) 2417 | Reit i fyny... |
| (Morris) {Yn mynd ati hi.} | |
| (2, 0) 2422 | Ie, dyna ddaru chi addo i mi. |
| (Morris) |Ddaru| mi? | |
| (Morris) |Ddaru| mi? | |
| (2, 0) 2424 | Come on, Mr Morris. |
| (2, 0) 2425 | Mi dd'wedsoch chi y byddwn i'n dywysoges. |
| (2, 0) 2426 | Y b'asech chi'n rhoi teyrnas i mi. |
| (2, 0) 2427 | Ac yna mi 'naethoch chi, a... |
| (2, 0) 2428 | Wel? |
| (Morris) {Yn ofalus.} | |
| (2, 0) 2432 | Trïo gwadu ydych chi? |
| (2, 0) 2433 | D'eud na ddaru chi ddim? |
| (Morris) Dydw i ddim yn gwybod yn iawn. | |
| (Morris) Ond un peth a wn i rŵan, sef... | |
| (2, 0) 2437 | Sef be? |
| (2, 0) 2438 | Dwedwch ar unwaith. |
| (Morris) Y dylwn i fod wedi g'neud. | |
| (2, 0) 2441 | F'asech |chi| byth yn cael pendro! |
| (Morris) Heno, mi rown i'r dorch floda' i fyny... Dywysoges Helen. | |
| (2, 0) 2444 | Uwchben eich cartre' newydd chi, on'd e? |
| (Morris) Uwchben tŷ newydd na fydd o byth yn gartre' i mi. | |
| (Morris) {Yn mynd allan drwy ddrws yr ardd.} | |
| (2, 0) 2449 | ... dychrynllyd o wefreiddiol... |
| (Mrs Morris) {Yn troi ei phen ychydig.} | |
| (Mrs Morris) Fuoch chi o gwmpas yr ardd, Miss O'Reilly? | |
| (3, 0) 2473 | Do, mi fûm i'n cael golwg arni. |
| (Mrs Morris) A dod o hyd i ychydig o floda' rydw i'n gweld. | |
| (Mrs Morris) A dod o hyd i ychydig o floda' rydw i'n gweld. | |
| (3, 0) 2475 | Do wir. |
| (3, 0) 2476 | Mae 'na glystyra' ohonyn nhw dan y llwyni. |
| (Mrs Morris) Oes 'na wir? | |
| (3, 0) 2481 | Be'? |
| (3, 0) 2482 | Fyddwch chi ddim yn picio i lawr i'r ardd bob dydd ynte'? |
| (Mrs Morris) {Hanner gwên.} | |
| (Mrs Morris) Fydda i ddim yn |picio| i unlle rŵan. | |
| (3, 0) 2485 | Wel, ond fyddwch chi ddim yn mynd i lawr rŵan ac yn y man i weld yr holl betha' hardd sy' 'na? |
| (Mrs Morris) Mae'r cwbwl wedi mynd mor ddiarth i mi, bron nad oes arna i ofn mynd i weld erbyn hyn. | |
| (Mrs Morris) Mae'r cwbwl wedi mynd mor ddiarth i mi, bron nad oes arna i ofn mynd i weld erbyn hyn. | |
| (3, 0) 2487 | Eich gardd chi'ch hun? |
| (Mrs Morris) Dydw i ddim yn teimlo mai fi piau hi bellach. | |
| (Mrs Morris) Dydw i ddim yn teimlo mai fi piau hi bellach. | |
| (3, 0) 2489 | Be' ydych chi'n 'i feddwl? |
| (Mrs Morris) Dydy hi ddim fel roedd hi yn amser nhad a mam. | |
| (3, 0) 2497 | Mrs Morris. |
| (Mrs Morris) Ie? | |
| (Mrs Morris) Ie? | |
| (3, 0) 2499 | Ga' i aros yma efo chi am dipyn? |
| (Mrs Morris) Cewch ar bob cyfri, os ydych chi eisio. | |
| (3, 0) 2502 | A! Mi all rhywun 'i fwynhau ei hun fel cath yn yr haul yn fan 'ma. |
| (Mrs Morris) {Yn rhoi ei llaw yn ysgafn ar wddw Helen.} | |
| (Mrs Morris) Roeddwn i'n meddwl mai i'r tŷ at y gŵr yr oeddech chi am fynd. | |
| (3, 0) 2506 | I be? |
| (Mrs Morris) I'w helpu o, dyna oeddwn i'n feddwl. | |
| (Mrs Morris) I'w helpu o, dyna oeddwn i'n feddwl. | |
| (3, 0) 2508 | Ddim diolch. |
| (3, 0) 2509 | A ph'run bynnag dydy o ddim yn y tŷ. |
| (3, 0) 2510 | Mae o draw yn fan'na efo'r gweithwyr. |
| (3, 0) 2511 | Ond roedd o'n edrych mor ffyrnig na feiddiais i ddim siarad efo fo. |
| (Mrs Morris) Ond un ffeind a thyner ydy o mewn gwirionedd, wyddoch chi. | |
| (Mrs Morris) Ond un ffeind a thyner ydy o mewn gwirionedd, wyddoch chi. | |
| (3, 0) 2513 | Tybed? |
| (Mrs Morris) Dydych chi ddim yn ei nabod o eto, Miss O'Reilly. | |
| (3, 0) 2516 | Ydych chi'n falch eich bod chi'n mynd i'r tŷ newydd? |
| (Mrs Morris) Mi ddylwn i fod yn falch gan mai dyna ddymuniad Mr Morris. | |
| (Mrs Morris) Mi ddylwn i fod yn falch gan mai dyna ddymuniad Mr Morris. | |
| (3, 0) 2518 | O, nid hynny'n unig, siŵr. |
| (Mrs Morris) Wir, Miss OReilly. | |
| (Mrs Morris) Ond yn amal mae'n anodd iawn eich gorfodi eich hun i ufuddhau. | |
| (3, 0) 2522 | Ydy, mae'n rhaid bod hynny'n anodd iawn. |
| (Mrs Morris) Ydy. | |
| (Mrs Morris) I rywun â chymaint o wendida' ag sy' gen i... | |
| (3, 0) 2526 | I rywun sy' wedi bod drwy gymaint â chi... |
| (Mrs Morris) Sut y gwyddoch chi am hynny? | |
| (Mrs Morris) Sut y gwyddoch chi am hynny? | |
| (3, 0) 2528 | Eich gŵr chi ddwedodd wrtha' i. |
| (Mrs Morris) Prin iawn y bydd o'n sôn am y petha' yna efo mi. | |
| (3, 0) 2532 | Mrs Morris druan. |
| (3, 0) 2533 | I ddechra' mi fuo'r tân... |
| (Mrs Morris) {Gydag ochenaid.} | |
| (Mrs Morris) Popeth oedd yn perthyn i mi wedi'i losgi. | |
| (3, 0) 2537 | A wedyn mi ddaeth rhywbeth gwaeth... |
| (Mrs Morris) {Yn chwilio am eglurhad.} | |
| (Mrs Morris) Gwaeth? | |
| (3, 0) 2540 | Gwaeth na'r cwbwl. |
| (Mrs Morris) Be' ydych chi'n 'i feddwl? | |
| (3, 0) 2543 | Mi goll'soch chi'r ddau hogyn bach. |
| (Mrs Morris) O, ie. | |
| (Mrs Morris) Ie, a bod yn ddiolchgar hefyd. | |
| (3, 0) 2549 | Felly rydych chi'n teimlo, ie? |
| (Mrs Morris) Nid bob amser, mae'n ddrwg gen i dd'eud. | |
| (Mrs Morris) Ond er hynny fedra' i ddim. | |
| (3, 0) 2553 | Na fedrwch. |
| (3, 0) 2554 | 'Dydy hynny ddim ond naturiol. |
| (Mrs Morris) Ac yn amal rhaid i mi f'atgoffa fy hun mai cosb gyfiawn arna' i oedd hi. | |
| (Mrs Morris) Ac yn amal rhaid i mi f'atgoffa fy hun mai cosb gyfiawn arna' i oedd hi. | |
| (3, 0) 2556 | Am be? |
| (Mrs Morris) Am nad oedd gen i ddigon o ddewrder yn wyneb anffawd. | |
| (Mrs Morris) Am nad oedd gen i ddigon o ddewrder yn wyneb anffawd. | |
| (3, 0) 2558 | Ond wela' i ddim bod... |
| (Mrs Morris) O, peidiwch wir, Miss OReilly. | |
| (3, 0) 2566 | Mrs Morris annwyl. |
| (3, 0) 2567 | Dwedwch wrtha' i. |
| (3, 0) 2568 | Pa betha'? |
| (Mrs Morris) Dim ond petha' bychain. | |
| (Mrs Morris) A'r dolia' i gyd. | |
| (3, 0) 2576 | Y dolia?? |
| (Mrs Morris) {Yn tagu gan ddagrau.} | |
| (Mrs Morris) Roedd gen i naw o ddolia'; ddigon o ryfeddod. | |
| (3, 0) 2579 | Mi gawson hwytha'u llosgi hefyd? |
| (Mrs Morris) Bob un. | |
| (Mrs Morris) O mi deimlais i'n arw. | |
| (3, 0) 2583 | Oeddech chi wedi cadw'r dolia' 'ma i gyd ers pan oeddech chi'n hogan bach? |
| (Mrs Morris) Wedi'u cadw, oeddwn. | |
| (Mrs Morris) Roedd y dolia' a finna' wedi dal i fyw efo'n gilydd. | |
| (3, 0) 2587 | Wedi i chi dyfu? |
| (Mrs Morris) Ie, ymhell ar ôl hynny. | |
| (Mrs Morris) Ie, ymhell ar ôl hynny. | |
| (3, 0) 2589 | Wedi i chi briodi hefyd? |
| (Mrs Morris) O, ie. | |
| (Mrs Morris) Wnewch chi ddim chwerthin am fy mhen i, na wnewch, Miss OReilly? | |
| (3, 0) 2596 | Dydw i ddim yn chwerthin yn siŵr i chi. |
| (Mrs Morris) Oherwydd, roedd 'na fywyd ynddyn hwytha', ydych chi'n gweld? | |
| (3, 0) 2612 | Wrth gwrs. |
| (3, 0) 2613 | Yr offer a'r gêr i gyd. |
| (3, 0) 2614 | Ond heddiw 'dydw i ddim yn mynd i ddringo a thorri 'ngwddw. |
| (3, 0) 2615 | Mi arhoswn ni'n dau'n ddistaw yn y gwaelod a sbïo, Doctor. |
| (Dr Hughes) Be gawn ni weld? | |
| (3, 0) 2624 | O biti na fedren ni. |
| (Mrs Morris) {Yn ymryddhau yn dyner.} | |
| (Morris) Ydych chi wedi sylwi, Helen, ei bod hi'n mynd pan fydda' i'n ymddangos? | |
| (3, 0) 2637 | Rydw i wedi sylwi eich bod chi'n cael effaith felly. |
| (Morris) Hwyrach. | |
| (Morris) Rydych chi'n edrych felly. | |
| (3, 0) 2643 | Rydw i newydd ddod i fyny o blith y meirw. |
| (Morris) Be' ydych chi'n 'i feddwl? | |
| (Morris) Be' ydych chi'n 'i feddwl? | |
| (3, 0) 2645 | Bod iasa' oer wedi bod yn fy ngherdded i, Mr Morris. |
| (Morris) {Yn araf.} | |
| (Morris) Rydw i'n meddwl mod i'n deall... | |
| (3, 0) 2648 | Be' ddaeth â chi yma rŵan? |
| (Morris) Mi gefais i gip arnoch chi o'r fan 'cw. | |
| (Morris) Mi gefais i gip arnoch chi o'r fan 'cw. | |
| (3, 0) 2650 | Ond rhaid eich bod chi wedi'i gweld hitha' hefyd. |
| (Morris) Mi wyddwn i yr âi hi ar unwaith pan ddeuwn i yma. | |
| (Morris) Mi wyddwn i yr âi hi ar unwaith pan ddeuwn i yma. | |
| (3, 0) 2652 | Ydy o'n boenus iawn i chi ei bod hi'n eich osgoi chi fel hyn? |
| (Morris) Mewn ffordd mae o'n rhyddhad hefyd. | |
| (Morris) Mewn ffordd mae o'n rhyddhad hefyd. | |
| (3, 0) 2654 | Nad os raid i chi ei hwynebu hi. |
| (Morris) Ie. | |
| (Morris) Ie. | |
| (3, 0) 2656 | Rhag i chi orfod gweld yn gyson gymaint o loes ydy colli'r bechgyn bach iddi hi o hyd? |
| (Morris) Ie, hynny'n bennaf. | |
| (3, 0) 2674 | Rydw i'n mynd i ffwrdd. |
| (Morris) {Yn siarp.} | |
| (Morris) Mynd i ffwrdd? | |
| (3, 0) 2677 | Ydw. |
| (Morris) Ond, 'na i ddim gadael i chi fynd. | |
| (Morris) Ond, 'na i ddim gadael i chi fynd. | |
| (3, 0) 2679 | Be' ydw i'n mynd i'w 'neud yma? |
| (Morris) Dim ond aros yma Helen. | |
| (3, 0) 2682 | O, ie. |
| (3, 0) 2683 | Diolch yn fawr. |
| (3, 0) 2684 | Ond mi wyddoch chi'n iawn na fasai hi'n gorffen yn fan'no. |
| (Morris) {Yn fyrbwyll.} | |
| (3, 0) 2688 | Alla' i ddim g'neud drwg i rywun ydw i'n ei |nabod|. |
| (3, 0) 2689 | Alla' i ddim dwyn rhywbeth sy'n perthyn iddi hi. |
| (Morris) Pwy sy'n sôn am hynny? | |
| (3, 0) 2692 | Rhywun diarth, OK. |
| (3, 0) 2693 | Achos mae hynny'n hollol wahanol. |
| (3, 0) 2694 | Rhyw berson na welais i erioed mohoni. |
| (3, 0) 2695 | Ond rhywun yr ydw i wedi dod yn agos ati hi. |
| (3, 0) 2696 | Na. |
| (3, 0) 2697 | No way. |
| (Morris) Ie, ond wnes i erioed awgrymu y dylech chi. | |
| (Morris) Ie, ond wnes i erioed awgrymu y dylech chi. | |
| (3, 0) 2699 | O, Mr Morris. |
| (3, 0) 2700 | Mi wyddoch chi'n iawn be fyddai 'i diwedd hi. |
| (3, 0) 2701 | A dyna pam rydw i'n mynd i ffwrdd. |
| (Morris) A be' ddaw ohonof fi wedi i chi fynd? | |
| (3, 0) 2705 | Dim problem i chi. |
| (3, 0) 2706 | Mae gennych chi'ch dyletswydda' ati hi. |
| (3, 0) 2707 | Rhaid i chi fyw i'r rheini. |
| (Morris) Rhy hwyr. | |
| (Morris) Mae'r pwera' 'ma... yr... yr... | |
| (3, 0) 2710 | ... Ysbrydion... |
| (Morris) Ie, yr ysbrydion 'na. | |
| (Morris) Fi, na |alla'| i fyw heb sirioldeb mewn bywyd. | |
| (3, 0) 2724 | Be' ydych chi am adeiladu nesa? |
| (Morris) {Yn ysgwyd ei ben.} | |
| (Morris) Dydw ddim yn credu yr adeilada' i lawer eto. | |
| (3, 0) 2727 | Ddim mwy o'r cartrefi clyd rheini i fam a thad a thyaid o blant? |
| (Morris) Fydd 'na alw am dai felly yn y dyfodol, os gwn i? | |
| (Morris) Fydd 'na alw am dai felly yn y dyfodol, os gwn i? | |
| (3, 0) 2729 | Y contractor druan! |
| (3, 0) 2730 | A chitha' wedi bod wrthi am ddeng mlynedd. |
| (3, 0) 2731 | Wedi rhoi eich bywyd i hynny'n unig. |
| (Morris) Ie, mae 'na lawer o wir yn yr hyn ydych chi'n 'i dd'eud. | |
| (3, 0) 2734 | O! Mae'r cwbwl yn edrych mor wirion, mor hurt. |
| (Morris) Be? | |
| (Morris) Be? | |
| (3, 0) 2736 | Na all rhywun afael yn dynn yn ei hapusrwydd ei hun. |
| (3, 0) 2737 | Am ddim rheswm ond bod rhywun ydych chi'n ei nabod yn digwydd bod yn y ffordd. |
| (Morris) Rhywun nad oes gennych chi ddim hawl i'w wthio o'r neilltu. | |
| (Morris) Rhywun nad oes gennych chi ddim hawl i'w wthio o'r neilltu. | |
| (3, 0) 2739 | Tybed, nad oes gan rywun yr hawl mewn gwirionedd? |
| (3, 0) 2740 | Ac eto, ac eto... |
| (3, 0) 2741 | O na f'asai rhywun yn gallu cysgu ac anghofio'r holl beth. |
| (3, 0) 2746 | Doedd gen i ddim byd ond carchar. |
| (Morris) A rydych chi'n benderfynol nad ewch chi'n ôl iddo? | |
| (3, 0) 2749 | Fydd deryn gwyllt o'r coed byth eisio bod mewn cawell. |
| (Morris) Gwell ganddo wibio drwy'r awyr agored... | |
| (3, 0) 2752 | Gwibio ydy natur yr hebog a'r barcud. |
| (Morris) {Yn syllu arni.} | |
| (3, 0) 2756 | A rhywbeth arall. |
| (3, 0) 2757 | D'wedwch be' oedd |hwnnw|. |
| (Morris) Cydwybod gref. | |
| (3, 0) 2761 | Mi wn i be ydych chi'n mynd i adeiladu nesa'. |
| (Morris) Mi wyddoch chi fwy nag a wn i ynte', Helen. | |
| (Morris) Mi wyddoch chi fwy nag a wn i ynte', Helen. | |
| (3, 0) 2763 | Wir. |
| (3, 0) 2764 | Mae'r contractors 'ma mor dwp. |
| (Morris) Be' fydd o ynte? | |
| (3, 0) 2767 | Y castell. |
| (Morris) Pa gastell? | |
| (Morris) Pa gastell? | |
| (3, 0) 2769 | Fy nghastell i wrth gwrs. |
| (Morris) Ydych chi eisio castell rŵan? | |
| (Morris) Ydych chi eisio castell rŵan? | |
| (3, 0) 2771 | Rydych chi wedi addo teyrnas i mi. |
| (Morris) Felly rydych chi'n dal i dd'eud. | |
| (Morris) Felly rydych chi'n dal i dd'eud. | |
| (3, 0) 2773 | Reit, rydych chi'n cyfadde'ch bod chi wedi addo teyrnas i mi. |
| (3, 0) 2774 | Wel, ellwch chi ddim cael teyrnas heb gastell. |
| (Morris) {Yn bywiogi.} | |
| (Morris) |Maen| nhw'n cyd-fynd fel arfer. | |
| (3, 0) 2778 | Da iawn. |
| (3, 0) 2779 | Adeiladwch o ynte'. |
| (3, 0) 2780 | Ar unwaith. |
| (Morris) {Yn chwerthin.} | |
| (Morris) Rŵan, y munud 'ma? | |
| (3, 0) 2783 | Wrth gwrs. |
| (3, 0) 2784 | Mae'r amser ar ben. |
| (3, 0) 2785 | Y deng mlynedd. |
| (3, 0) 2786 | A dydw i ddim am aros chwaneg. |
| (3, 0) 2787 | Y castell, Mr Morris! |
| (Morris) Nid mater bach ydy bod yn eich dyled chi Helen. | |
| (3, 0) 2800 | Mi fydd fy nghastell i'n sefyll ar le uchel, uchel iawn. |
| (3, 0) 2801 | Pob ochor yn glir. |
| (3, 0) 2802 | Fel y galla' i weld ymhell i'r pellter. |
| (Morris) Efo tŵr uchel, 'does dim dwywaith. | |
| (Morris) Efo tŵr uchel, 'does dim dwywaith. | |
| (3, 0) 2804 | Tŵr uchel ofnadwy. |
| (3, 0) 2805 | Ac ar ben ucha'r tŵr mi fydd 'na falconi. |
| (3, 0) 2806 | Ac yno'n uchel y bydda' i... |
| (Morris) {Yn rhoi ei ddwylo ar ei ben heb feddwl.} | |
| (Morris) O, fel y byddwch chi wrth eich bodd yn sefyll mewn lle mor beryglus o uchel... | |
| (3, 0) 2809 | Wrth gwrs. |
| (3, 0) 2810 | Mi safa' i yno ac edrych i lawr ar y lleill... y rhai sy'n codi eglwysi a chartrefi i fam a thad a phlant. |
| (3, 0) 2811 | ... A mi gewch chitha' ddod i weld hefyd. |
| (Morris) {Yn isel.} | |
| (Morris) Gaiff yr hen adeiladwr ddringo i fyny at y dywysoges? | |
| (3, 0) 2814 | Os bydd o'n dymuno. |
| (Morris) {Yn dyner.} | |
| (3, 0) 2818 | Daw, mi ddaw. |
| (Morris) Ond wnaiff o byth adeiladu wedyn, yr hen adeiladwr druan. | |
| (3, 0) 2821 | O g'naiff wir! |
| (3, 0) 2822 | Mi awn ni'n dau ati efo'n gilydd. |
| (3, 0) 2823 | A wedyn mi adeiladwn ni'r peth hardda'... yr hardda' yn yr holl fyd. |
| (Morris) {Yn daer.} | |
| (Morris) Helen, d'wedwch wrtha i, be' ydy hwnnw? | |
| (3, 0) 2828 | Adeiladwyr. |
| (3, 0) 2829 | Bobol bach, mae nhw'n rhai twp, mor ofnadwy o dwp. |
| (Morris) Ydyn, mwy na thebyg. | |
| (3, 0) 2835 | Cestyll yn yr awyr. |
| (Morris) Cestyll yn yr awyr? | |
| (3, 0) 2838 | Ie. |
| (3, 0) 2839 | Cestyll yn yr awyr. |
| (3, 0) 2840 | Wyddoch chi sut beth ydy castell yn yr awyr? |
| (Morris) Dyna'r peth hardda' yn y byd, meddech chi. | |
| (3, 0) 2843 | Ie, wrth gwrs. |
| (3, 0) 2844 | Cestyll yn yr awyr... maen nhw mor handi i ddianc iddyn nhw. |
| (3, 0) 2845 | Ac mor hawdd eu gwneud hefyd. |
| (3, 0) 2847 | Yn enwedig i adeiladwyr efo nerfa' gwan. |
| (Morris) {Yn codi.} | |
| (3, 0) 2851 | Castell go iawn yn yr awyr? |
| (Morris) Ie. | |
| (3, 0) 2857 | Y |wreath|. |
| (3, 0) 2858 | O mi fydd hyn yn wych! |
| (Morris) {Wedi'i synnu.} | |
| (3, 0) 2893 | Mr Morris. |
| (3, 0) 2894 | Mi arhosa' i yn fan 'ma i'ch gwylio chi. |
| (Morris) Fy ngwylio i! | |
| (Morris) Fy ngwylio i! | |
| (3, 0) 2896 | Mi fydd yn hollol wefreiddiol. |
| (Morris) {Yn isel.} | |
| (3, 0) 2901 | Rydw i'n meddwl y gallech chi, o leia', fod wedi diolch iddo fo. |
| (Elwyn) Diolch. | |
| (Elwyn) Ddylwn i fod wedi diolch iddo fo? | |
| (3, 0) 2904 | Wel, dylech wrth gwrs. |
| (Elwyn) Rydw i'n meddwl mai i chi y dylwn i ddiolch. | |
| (Elwyn) Rydw i'n meddwl mai i chi y dylwn i ddiolch. | |
| (3, 0) 2906 | Sut y gellwch chi dd'eud y fath beth? |
| (Elwyn) {Heb ei hateb.} | |
| (3, 0) 2911 | Rydw i'n ei nabod o'n well na neb. |
| (Elwyn) {Chwerthiniad chwerw.} | |
| (3, 0) 2919 | Dim ond iddo fo...? |
| (3, 0) 2920 | D'wedwch, ar unwaith! |
| (Elwyn) Iddo fo gael ei chadw hi efo fo. | |
| (3, 0) 2923 | Yr hogan 'na wrth y ddesg? |
| (Elwyn) Ie. | |
| (3, 0) 2926 | Dydy hyn 'na ddim yn wir. |
| (3, 0) 2927 | Rydych chi'n d'eud anwiredd amdano fo. |
| (Elwyn) Roeddwn innau yn gwrthod credu hynny hyd heddiw... pan dd'wedodd hi ei hun. | |
| (3, 0) 2930 | Be ddwedodd hi? |
| (3, 0) 2931 | Mae'n rhaid i mi gael gwybod. |
| (3, 0) 2932 | Ar unwaith. |
| (3, 0) 2933 | Y munud 'ma. |
| (Elwyn) Mi dd'wedodd hi ei fod o wedi meddiannu ei meddwl hi... yn gyfangwbwl. | |
| (3, 0) 2939 | Chaiff hi 'mo'r cyfle! |
| (Elwyn) Pwy sy'n d'eud? | |
| (Elwyn) Pwy sy'n d'eud? | |
| (3, 0) 2941 | Mi fydd o'n d'eud. |
| (Elwyn) O, rydw i'n deall. | |
| (Elwyn) Ar ôl hyn fasai hi ddim ond yn rhwystr iddo. | |
| (3, 0) 2944 | Dydych chi'n deall dim. |
| (3, 0) 2945 | Os ydych chi'n gallu siarad fel 'na. |
| (3, 0) 2946 | Na, mi dd'weda' i wrthych chi pam roedd o'n dal ei afael ynddi hi. |
| (Elwyn) Pam, ynte'? | |
| (Elwyn) Pam, ynte'? | |
| (3, 0) 2948 | Er mwyn eich cadw chi. |
| (Elwyn) Dd'wedodd o hynny wrthych chi? | |
| (Elwyn) Dd'wedodd o hynny wrthych chi? | |
| (3, 0) 2950 | Naddo. |
| (3, 0) 2951 | Ond dyna'r gwir. |
| (3, 0) 2952 | Felly roedd hi. |
| (3, 0) 2953 | Rydw i eisio iddi hi fod felly. |
| (Elwyn) A'r funud y daethoch chi, mi adawodd o iddi hi fynd. | |
| (Elwyn) A'r funud y daethoch chi, mi adawodd o iddi hi fynd. | |
| (3, 0) 2955 | Na, |chi|. |
| (3, 0) 2956 | Gadael i |chi| fynd ddaru o. |
| (3, 0) 2957 | Pam y b'asa fo'n malio am ryw ferch fel hi? |
| (Elwyn) {Yn dechrau meddwl.} | |
| (Elwyn) Oes posib mai f'ofn i oedd arno fo drwy'r amser? | |
| (3, 0) 2960 | Ofn wir. |
| (3, 0) 2961 | Ofn arno fo? |
| (3, 0) 2962 | Peidiwch â bod mor hunan-dybus, bendith y Tad i chi. |
| (Elwyn) Mae'n siŵr ei fod o wedi sylweddoli ers talwm fod gen i rywfaint o allu. | |
| (Elwyn) P'run bynnag, ydych chi ddim yn gweld mai ofn sy' amo fo? | |
| (3, 0) 2965 | Fo? |
| (3, 0) 2966 | Peidiwch â malu awyr. |
| (Elwyn) Yn ei ffordd ei hun mae o'n llwfr. | |
| (Elwyn) Ond pan ddaw hi i ddringo rhyw fymryn o sgaffald, mae'n well ganddo fo 'neud unrhyw beth na hynny. | |
| (3, 0) 2972 | O, pe baech chi wedi'i weld o yn uchel, uchel, yn yr entrychion fel y gwelais i o. |
| (Elwyn) Welsoch chi hynny? | |
| (Elwyn) Welsoch chi hynny? | |
| (3, 0) 2974 | O, do. |
| (3, 0) 2975 | Mor rhydd a balch. |
| (3, 0) 2976 | Yn sefyll reit ar y top a gosod y |wreath| ar y ceiliog gwynt. |
| (Elwyn) Mi wn i iddo fo fentro yr un tro hwnnw yn ei fywyd. | |
| (Elwyn) Ond 'does 'na 'run gallu ar y ddaear fedrai ei gael o i 'neud hynny eto. | |
| (3, 0) 2981 | Heddiw, mi fydd o'n g'neud hynny eto. |
| (Elwyn) {Yn wawdlyd.} | |
| (Elwyn) Gawn ni |weld|. | |
| (3, 0) 2984 | Mi |gawn| ni weld! |
| (Elwyn) Welwch chi na finna' mo hynny. | |
| (3, 0) 2988 | Rydw i'n mynd i'w weld o. |
| (3, 0) 2989 | Mae'n |rhaid| i mi ei weld o. |
| (3, 0) 2990 | Ac mi ga' i. |
| (Elwyn) Na, wnaiff o ddim. | |
| (Elwyn) Mae Mr Morris i lawr yn fan'na efo'r dynion, | |
| (3, 0) 2999 | Mae o wedi mynd â'r |wreath|. |
| (Mrs Morris) {Wedi dychryn.} | |
| (Mrs Morris) O, Miss O'Reilly fedrwch chi ddim dychmygu mor bryderus ydw i yn ei gylch o. | |
| (3, 0) 3014 | Dydw i ddim yn deall be' ydy'r panic. |
| (Mrs Morris) Ydych hi ddim yn sylweddoli ngeneth i? | |
| (3, 0) 3019 | Ydych chi'n meddwl y gwnaiff o? |
| (Mrs Morris) Does dim dal be' all o gymryd yn ei ben. | |
| (Mrs Morris) Mi all o 'neud unrhyw beth dan haul. | |
| (3, 0) 3022 | Aha! |
| (3, 0) 3023 | Ydych chitha''n meddwl ei fod o... wel...? |
| (Mrs Morris) Wn i ddim be' i'w feddwl ohono fo, wir. | |
| (Mrs Morris) Miss O'Reilly, daliwch eich gafael yn dynn ynddo fo. | |
| (3, 0) 3047 | Fyddai hi ddim yn well i chi 'ch hun 'neud hynny. |
| (Mrs Morris) Byddai, mae o'n ddyletswydd arna' i. | |
| (Dr Hughes) Peidiwch â sôn wrtho fo 'mod i yma. | |
| (3, 0) 3055 | Na' i ddim. |
| (3, 0) 3056 | Gellwch fentro y ca' i rywbeth arall i siarad amdano fo efo Mr Morris. |
| (Mrs Morris) A plis, gofalwch gadw'ch gafael yn dynn ynddo fo. | |
| (Morris) Mae nhw'n d'eud bod rhywun eisio 'ngweld i. | |
| (3, 0) 3063 | Oes. |
| (3, 0) 3064 | Fi, Mr Morris. |
| (Morris) O! Chi sy 'na Helen? | |
| (Morris) Roedd arna' i ofn mai'r doctor a Gladys oedd yma. | |
| (3, 0) 3067 | Ofn. |
| (3, 0) 3068 | Rydych chi'n hawdd iawn eich dychryn, mae'n rhaid. |
| (Morris) Ydych chi'n meddwl? | |
| (Morris) Ydych chi'n meddwl? | |
| (3, 0) 3070 | Ydw, mae pobol yn d'eud fod arnoch chi ofn dringo, dringo i fyny sgaffald ac ati. |
| (Morris) Mae hynny'n fater gwahanol. | |
| (Morris) Ydy. | |
| (3, 0) 3075 | Ofn disgyn i lawr, a'ch lladd eich hun. |
| (Morris) Na, nid hynny. | |
| (Morris) Na, nid hynny. | |
| (3, 0) 3077 | Ofn be', ynte? |
| (Morris) Ofn cosbedigaeth, Helen, ofn y farn. | |
| (Morris) Ofn cosbedigaeth, Helen, ofn y farn. | |
| (3, 0) 3079 | Cosb? |
| (3, 0) 3080 | 'Dydw i ddim yn deall. |
| (Morris) Eisteddwch i lawr, a mi dd'weda' i rywbeth wrthych chi. | |
| (Morris) Eisteddwch i lawr, a mi dd'weda' i rywbeth wrthych chi. | |
| (3, 0) 3082 | Ie, g'newch, ar unwaith. |
| (3, 0) 3087 | Mi wn i hynny. |
| (Morris) Wel, hogyn o gartre duwiol yn y wlad oeddwn i, ydych chi'n gweld. | |
| (Morris) Felly roeddwn i'n meddwl mai adeiladu eglwysi oedd y gwaith mwya' teilwng fedrwn i 'i neud. | |
| (3, 0) 3090 | Ie, ie. |
| (Morris) A rydw i'n meddwl y medra' i dd'eud mod i wedi codi'r eglwysi bychain hynny mor onest a chywir a chyda cymaint o barch fel... | |
| (Morris) A rydw i'n meddwl y medra' i dd'eud mod i wedi codi'r eglwysi bychain hynny mor onest a chywir a chyda cymaint o barch fel... | |
| (3, 0) 3092 | Fel be? |
| (Morris) Fel y disgwyliwn i 'mod i wedi'i blesio Fo. | |
| (Morris) Fel y disgwyliwn i 'mod i wedi'i blesio Fo. | |
| (3, 0) 3094 | Plesio pwy? |
| (Morris) Yr un roedd yr eglwysi er ei fwyn o, wrth gwrs. | |
| (Morris) Hwnnw roedden nhw wedi'u cysegru i'w ogoniant o, ac er ei glod. | |
| (3, 0) 3097 | Wela' i. |
| (3, 0) 3098 | Ond ydych chi'n berffaith siŵr nad... nad oeddech chi wedi'i blesio fo? |
| (Morris) {Yn ddirmygus.} | |
| (Morris) Hwnnw barodd iddyn nhw fod wrth law ddydd a nos... nhw... tylwyth yr... | |
| (3, 0) 3104 | Yr ysbrydion? |
| (Morris) Ie. | |
| (Morris) Dyna, mewn gwirionedd, pam y parodd o i'r hen dŷ fynd ar dân, ydych chi'n gweld. | |
| (3, 0) 3111 | O, dyna pam? |
| (Morris) Ie. | |
| (Morris) Ond mi wawriodd arna i mewn amrantiad. | |
| (3, 0) 3117 | Pryd oedd hynny? |
| (Morris) Pan oeddwn i'n codi tŵr yr eglwys i fyny ym Mryn Padarn. | |
| (Morris) Pan oeddwn i'n codi tŵr yr eglwys i fyny ym Mryn Padarn. | |
| (3, 0) 3119 | Roeddwn i'n ama'. |
| (Morris) Oherwydd, i fyny yno yn yr ardal anial honno mi fûm i'n crwydro gan fy holi fy hun. | |
| (Morris) Ond, mi fedra' i'ch sicrhau chi nad felly y bu hi. | |
| (3, 0) 3128 | Be 'naethoch chi? |
| (Morris) I ddechra' mi holais fy hun... a phrofi fy hun... | |
| (Morris) I ddechra' mi holais fy hun... a phrofi fy hun... | |
| (3, 0) 3130 | A wedyn? |
| (Morris) Yna... mi wnes i'r amhosib... fi gystal â Fo. | |
| (Morris) Yna... mi wnes i'r amhosib... fi gystal â Fo. | |
| (3, 0) 3132 | Yr amhosib? |
| (Morris) 'Doeddwn i erioed wedi medru dringo i unrhyw uchder. | |
| (3, 0) 3136 | O do mi 'naethoch chi. |
| (Morris) A phan oeddwn i'n sefyll yno yn uchel, reit ar y top, wrth i mi roi'r dorch floda' ar y ceiliog gwynt, mi dd'wedais i wrtho Fo: | |
| (3, 0) 3144 | Dyna oedd y gân a glywais i yn yr awyr! |
| (Morris) Ond wedi hynny mi ddaeth ei dro ynta'. | |
| (Morris) Ond wedi hynny mi ddaeth ei dro ynta'. | |
| (3, 0) 3146 | Be' ydych chi'n 'i feddwl? |
| (Morris) {Yn edrych arni'n ddigalon.} | |
| (Morris) Dydy codi tai i bobol yn dda i ddim, Helen. | |
| (3, 0) 3149 | Pam rydych chi'n d'eud hynny? |
| (Morris) Oherwydd mod i'n gweld nad ydy pobol ddim yn medru defnyddio'r tai er mwyn eu hapusrwydd. | |
| (Morris) Dim oll! | |
| (3, 0) 3158 | Newch hi byth adeiladu dim byd eto felly? |
| (Morris) {Yn fywiog.} | |
| (Morris) Rydw i ar fin dechra'! | |
| (3, 0) 3162 | Be' ydych chi am adeiladu? |
| (3, 0) 3163 | Dwedwch ar unwaith. |
| (Morris) Does dim ond un trigfan i hapusrwydd pobol. | |
| (3, 0) 3167 | Ein cestyll yn yr awyr ydych chi'n feddwl, on'd e? |
| (Morris) Ie. | |
| (Morris) Cestyll yn yr awyr. | |
| (3, 0) 3170 | Mae arna' i ofn y caech chi bendro cyn cyrraedd hanner y ffordd i fyny. |
| (Morris) Nid os ca' i fynd i fyny law yn llaw efo chi, Helen. | |
| (3, 0) 3173 | Efo fi'n unig? |
| (3, 0) 3174 | Oni fydd 'na amryw ohonon ni? |
| (Morris) Pwy arall? | |
| (Morris) Pwy arall? | |
| (3, 0) 3176 | O, y Gwyneth 'na. |
| (3, 0) 3177 | Yr hogan druan 'na wrth y ddesg. |
| (3, 0) 3178 | Ydych chi ddim am fynd â hi hefyd? |
| (Morris) Oho! | |
| (Morris) Amdani hi yr oedd Gladys yn siarad efo chi? | |
| (3, 0) 3181 | Ai dyna'r gwir? |
| (3, 0) 3182 | Ie neu nage? |
| (Morris) {Yn flin.} | |
| (Morris) Rhaid i chi gredu ynof fi, yn llwyr. | |
| (3, 0) 3186 | Ar hyd y deng mlynedd d'waetha, rydw i wedi credu ynoch chi'n gyfangwbwl. |
| (Morris) Rhaid i chi ddal i gredu ynof fi. | |
| (Morris) Rhaid i chi ddal i gredu ynof fi. | |
| (3, 0) 3188 | Gadewch i mi'ch gweld chi yn sefyll ar y top, yn ddyn rhydd ynte'. |
| (Morris) {Yn drist.} | |
| (3, 0) 3192 | Rydw i eisio i chi 'neud. |
| (3, 0) 3194 | Dim ond unwaith eto, plis. |
| (3, 0) 3195 | G'newch yr amhosib unwaith eto! |
| (Morris) {Yn sefyll ac edrych yn ddwfn i'w llygaid.} | |
| (3, 0) 3199 | Be dd'wedwch chi wrtho Fo? |
| (Morris) Mi dd'weda' i wrtho Fo: | |
| (3, 0) 3205 | Ie!... Ie!... Ie! |
| (Morris) Ei adeiladu o gyda thywysoges a garaf. | |
| (Morris) Ei adeiladu o gyda thywysoges a garaf. | |
| (3, 0) 3207 | Ie. |
| (3, 0) 3208 | D'wedwch hynny wrtho Fo. |
| (3, 0) 3209 | D'wedwch hynny wrtho Fo. |
| (Morris) G'naf. | |
| (Morris) Yn awr rwy'n mynd i lawr, rhoi fy mreichia' amdani hi a'i chusanu... | |
| (3, 0) 3213 | Lawer gwaith. |
| (3, 0) 3214 | D'wedwch hynny. |
| (Morris) Laweroedd o weithia', dyna dd'weda' i. | |
| (Morris) Laweroedd o weithia', dyna dd'weda' i. | |
| (3, 0) 3216 | A wedyn? |
| (Morris) Yna mi chwifia' i fy het a dod i lawr i'r ddaear a g'neud fel y d'wedais i. | |
| (3, 0) 3219 | Rŵan rydw i'n eich gweld chi eto fel y gwelais i chi pan oedd cân yn yr awyr! |
| (Morris) {Yn edrych arni wedi plygu ei ben.} | |
| (Morris) Sut ddar'u chi ddatblygu i'r hyn ydych chi, Helen? | |
| (3, 0) 3222 | Sut y g'naethoch chi fi yr hyn ydw i? |
| (Morris) {Yn fyr a chadarn.} | |
| (3, 0) 3226 | O fy adeiladwr arbennig i! |
| (3, 0) 3227 | Fy nghastell hardd. |
| (3, 0) 3228 | Ein castell yn yr awyr! |
| (Morris) Ar ei sylfaen gadarn. | |
| (Elwyn) Welwch chi'r dynion ifainc 'na i lawr yn y stryd? | |
| (3, 0) 3272 | Gwelaf. |
| (Elwyn) Y gweithwyr ifainc a'r prentisiaid ydyn nhw, wedi dod i wylio'r bos. | |
| (Elwyn) Y gweithwyr ifainc a'r prentisiaid ydyn nhw, wedi dod i wylio'r bos. | |
| (3, 0) 3274 | I be' mae nhw eisio'i wylio fo? |
| (Elwyn) Mae nhw eisio gweld cymaint o ofn arno fo na 'naiff o ddim dringo i ben ei dŷ ei hun. | |
| (Elwyn) Mae nhw eisio gweld cymaint o ofn arno fo na 'naiff o ddim dringo i ben ei dŷ ei hun. | |
| (3, 0) 3276 | A dyna be mae'r hogia' eisio, ie? |
| (Elwyn) {Yn ddirmygus a sbeitlyd.} | |
| (Elwyn) Rŵan, mi gawn ni ei weld o'i hun yn gorfod aros i lawr yn y gwaelod. | |
| (3, 0) 3280 | Welwch chi mo hynny. |
| (3, 0) 3281 | Nid y tro yma. |
| (Elwyn) {Yn gwenu.} | |
| (Elwyn) B'le gwelwn ni o ynte'? | |
| (3, 0) 3285 | I fyny reit ar y top, wrth y ceiliog gwynt. |
| (3, 0) 3286 | Dyna lle gwelwch chi o. |
| (Elwyn) {Yn chwerthin.} | |
| (Elwyn) Dyna ydych |chi|'n ei feddwl. | |
| (3, 0) 3290 | Mae o wedi rhoi ei feddwl ar gyrraedd pen y tŵr. |
| (3, 0) 3291 | A dyna lle gwelwch chi o, ar y copa. |
| (Elwyn) Meddwl, ie. | |
| (3, 0) 3305 | Fo'i hun ydy o. |
| (3, 0) 3306 | Mr Morris, y contractor! |
| (Mrs Morris) {Yn sgrechian yn ei dychryn.} | |
| (3, 0) 3322 | Yn dringo a dringo. |
| (3, 0) 3323 | ... Yn uwch ac yn uwch! |
| (3, 0) 3324 | Edrychwch! |
| (3, 0) 3325 | ... Mewn difri'! |
| (Elwyn) {Yn dal ei anadl.} | |
| (Elwyn) ... 'Does dim arall amdani. | |
| (3, 0) 3329 | Dringo... dal i ddringo! |
| (3, 0) 3330 | Mae o bron ar ben y tŵr! |
| (Mrs Morris) Mae'r ofn yn ddigon amdana' i. | |
| (Dr Hughes) Gwell i chi beidio edrych. | |
| (3, 0) 3334 | Dyna i chi. |
| (3, 0) 3335 | Mae o'n sefyll ar y planc ucha. |
| (3, 0) 3336 | Reit yn y top! |
| (Dr Hughes) Neb i symud. | |
| (3, 0) 3340 | O'r diwedd! |
| (3, 0) 3341 | O'r diwedd! |
| (3, 0) 3342 | Unwaith eto. |
| (3, 0) 3343 | Y pencampwr yn rhydd! |
| (Elwyn) {Bron methu cael geiriau.} | |
| (Elwyn) Ond, mae hyn yn... | |
| (3, 0) 3346 | Fel hyn yr ydw i wedi'i weld o drwy gydol y deng mlynedd. |
| (3, 0) 3347 | Mor ddewr, yn sefyll yna. |
| (3, 0) 3348 | Dyna be' ydy gwefr. |
| (3, 0) 3349 | Rŵan mae o'n gosod y |wreath| ar y ceiliog gwynt! |
| (Elwyn) Rydw i'n teimlo mod i'n gweld rhywbeth amhosib. | |
| (Elwyn) Rydw i'n teimlo mod i'n gweld rhywbeth amhosib. | |
| (3, 0) 3351 | Ie, yr amhosib! |
| (3, 0) 3352 | Dyna'n union mae o'n ei 'neud rŵan! |
| (3, 0) 3354 | Welwch chi rywun arall i fyny 'na efo fo? |
| (Elwyn) Na, does 'na neb arall. | |
| (Elwyn) Na, does 'na neb arall. | |
| (3, 0) 3356 | Oes. |
| (3, 0) 3357 | Mae 'na un, y mae o'n dadla' efo fo. |
| (Elwyn) Does 'na neb yna. | |
| (Elwyn) Does 'na neb yna. | |
| (3, 0) 3359 | Ydych chi ddim yn clywed cân yn yr awyr chwaith? |
| (Elwyn) Rhaid mai'r gwynt ydy o, ym mriga'r coed. | |
| (Elwyn) Rhaid mai'r gwynt ydy o, ym mriga'r coed. | |
| (3, 0) 3361 | Rydw i'n clywed cân orfoleddus. |
| (3, 0) 3363 | Edrychwch! |
| (3, 0) 3364 | Edrychwch! |
| (3, 0) 3365 | Rŵan mae o'n chwifio'i het! |
| (3, 0) 3366 | Arnon ni i lawr yma mae o'n chwifio! |
| (3, 0) 3367 | O, chwifiwn, chwifiwn yn ôl arno fo! |
| (3, 0) 3368 | Mae o wedi concro! |
| (3, 0) 3370 | Hwre i'r adeiladwr! |
| (Dr Hughes) Peidiwch. | |
| (3, 0) 3386 | Fy arwr. |
| (3, 0) 3387 | Fy mhencampwr i! |
| (3, 0) 3388 | Dyna ddyn! |
| (Elwyn) {Yn pwyso ar ganllaw am gymorth ac yn crynu.} | |
| (3, 0) 3405 | Alla' i mo'i weld o i fyny na rŵan. |
| (Elwyn) Mae hyn yn ofnadwy. | |
| (3, 0) 3409 | Ond mi gyrhaeddodd reit i'r copa. |
| (3, 0) 3410 | Ac mi glywais i delyna' yn yr awyr. |
| (3, 0) 3412 | Fy arwr! |
| (3, 0) 3413 | Fy arwr i! |