| (1, 2) 248 | Onid bachgen Hugh Bryan ydi o? |
| (1, 2) 250 | Roeddwn i'n meddwl hynny ar 'i drwyn o. |
| (1, 2) 258 | Feder o ddal 'i dafod ar ol heno? |
| (2, 2) 451 | Holo, Rhys! |
| (2, 2) 452 | Sut yr wyt ti? |
| (2, 2) 453 | Be? |
| (2, 2) 454 | Nei di ddim ysgwyd llaw efo mi? |
| (2, 2) 458 | Be' sy arnat ti, fachgen? |
| (2, 2) 459 | Be' wyt ti mor groes? |
| (2, 2) 460 | Pam yr wyt ti yn fy nghashau i? |
| (2, 2) 467 | Na hidia son am dy dad; mae o wedi mynd i ffwrdd. |
| (2, 2) 470 | Na, i le cynhesach o lawer. |
| (2, 2) 473 | Sut y medra i ddeyd wrthat ti? |
| (2, 2) 474 | Fum i 'rioed ar y grounds lle mae dy dad 'rwan; y cwbwl fedra i ddeyd ydi fod o wedi cicio'r bwced. |
| (2, 2) 476 | Fu 'rioed well gwir. |
| (2, 2) 477 | Mi yfodd ormod o wisci, a mi gafodd stroc. |
| (2, 2) 480 | Dau swllt! |
| (2, 2) 481 | Ho! Dase'i le fo hefo Abel gen i, nid dau swllt faswn i yn fedru roi i mherthynasau. |