| (Mari) {yn siarad wrthi ei hun} Wn i ddim be ddaw o honom ni 'rwan. | |
| (Wil) ~ | |
| (3, 1) 770 | Wel, dyma ni o'r diwedd, Mr. Bartley. |
| (Tomos) Tw bi shwar! | |
| (Tomos) Ond lle mae Rhys? | |
| (3, 1) 773 | O, mi ddaw yn y munud. |
| (3, 1) 774 | 'Steddwch i lawr. |
| (3, 1) 777 | Dyma Mrs. Jones, gwraig y ty lodging. |
| (Tomos) Sut yr ydach chi, etc? | |
| (Tomos) Sut yr ydach chi, etc? | |
| (3, 1) 779 | Gwnewch fwyd i Mr. Bartley—— |
| (Tomos) O na, yn siwr; mi fytes i'r bara, a'r golwyth bacyn oedd Barbara wedi roi yn y mhoced i cyn cychwyn. | |
| (Tomos) ne rywbeth tebyg i hynne,—hwyrach y'ch bod wedi glywad o, Mr. Williams? | |
| (3, 1) 790 | Do, neno dyn. |
| (Tomos) A mi ges ride efo lot o stiwdents, a mi gawsom mygom reit difyr, ond do, Mr. Williams? | |
| (3, 1) 804 | Campus. |
| (Tomos) Tw bi shwar! | |
| (Tomos) Weles i 'rioed o'r blaen res o goed mawr fel coed y Plas ar ganol stryt. Ond 'ddyliwn nad oes gynnoch chi 'run Local Board yma? | |
| (3, 1) 852 | Mae pobol y Bala yn meddwl llawer iawn o'r coed, Mr. Bartley. |
| (Tomos) Erbyn meddwl, wir, Mr. Williams, synnwn i ddim nad ydyn nhw yn ddigon handi ar ddiwrnod ffair i rwymo catel. | |
| (Rhys) 'Does dim drwg yn y peth, am wn i, Tomos; ond nid oes neb parchus yn gwneyd hynny yma. | |
| (3, 1) 885 | Na, smociwch eich gore, Mr. Bartley. |
| (3, 1) 886 | Mae Rhys yn hynod o gysetlyd. |
| (Tomos) Hy-hy! a finne'n clwad mai rhai garw oeddach chi am smocio; ond bid a fynno am hynny, chwedl y dyn hwnnw o'r South, dowch i ni fynd i edrach be welwn ni. | |
| (3, 1) 892 | Mae'r bechgyn wedi cael gwerth punt o sport hefo fo o Gorwen i'r Bala, a mae nhw wedi fy siarsio i ddeyd wrthat ti am 'i gadw fo yma cyd ag y medri di. |
| (3, 1) 893 | Fedren ni mo'i smyglo fo i'r class, dywed? |
| (3, 1) 894 | Mi fydde yn perfect treat. |
| (Rhys) Fydde hynny ddim quite y peth. | |
| (Rhys) Mi fydd pawb yn edrach ar y'n hola ni. | |
| (3, 1) 899 | Paid a chyboli! |
| (3, 1) 900 | Fase fo ddim chwarter cystal heb y goler. |
| (3, 1) 901 | Mae'r goler yn werth can punt. |
| (3, 1) 902 | Ga i ddod hefo chi? |
| (3, 1) 903 | Os cai, mi geiff y mathematics am heddyw'r prydnawn fynd i Jerico. |
| (Rhys) Gei di, wir! | |
| (Rhys) Yr oeddwn ar fedr cynnyg pum swllt i ti am ddwad i gymeryd peth o'r cywilydd. | |
| (3, 1) 908 | Rhys Lewis sydd ar y ddau. |
| (3, 1) 909 | Hwde, Rhys, dau fil, mi wn. |
| (3, 1) 911 | Pa newydd oddiwrth Mary Jane? |
| (3, 1) 912 | Ydi hi'n iach? |
| (Rhys) Paid a lolian, Williams. | |
| (Rhys) Gwahoddiad oddiwrth fy hen eglwys, Bethel, i fynd yn weinidog arni. | |
| (3, 1) 916 | Llongyfarchiadau lond gwlad. |
| (3, 1) 917 | Unpeth eto, Rhys. |
| (Rhys) Beth ydi hwnnw, Williams? | |
| (Rhys) Beth ydi hwnnw, Williams? | |
| (3, 1) 919 | Gwraig reit dda. |
| (3, 1) 921 | Pam mae dy wedd yn newid,—pa newydd drwg? |
| (Rhys) Dyma lythyr o garchar Birmingham, yn dweyd fod yno berthynas i mi ar ei wely angeu, ac fod yn rhaid i mi fynd yno ar unwaith i'w weld. | |
| (3, 2) 940 | Mae Mr. Bartley wedi dwad i'r Bala i ymweled a—— |
| (Tomos) Wyst ti be? | |
| (Athraw) Where did we leave off? | |
| (3, 2) 946 | The first paragraph on page 10, sir. |
| (Athraw) Mr. Evans of Denbigh, will you read? | |
| (Tomos) Ddaru mi siarad yn o deidi? | |
| (3, 2) 995 | Campus. |