| (Price) {Gyda gollyngdod.} | |
| (1, 0) 225 | Wel, dyma ti diwarnod twym, |boss|. |
| (1, 0) 226 | Fi |just| â rosto, ta beth. |
| (1, 0) 227 | Os bydd y tywydd yn dala yn twym fel hyn a'r |boys| yn dala i wilia'r |hot stuff| 'na─bydd 'ma |first-class row| yn Aberpandy. |
| (1, 0) 228 | Ti cal gweld, |boss|,fi gwpod yn |all right|. |
| (Gwen) Ble buast ti, Gwilym? | |
| (Price) Yr hen Binkerton yna, spo. | |
| (1, 0) 236 | |Right, boss, right, the very first time|! |
| (Gwen) Bara 'menyn, Sam? | |
| (Gwen) Bara 'menyn, Sam? | |
| (1, 0) 239 | Os gwelwch yn dda, missis, fi gwed "Os gwelwch yn dda " |all right| nawr. |
| (Gwen) Dewch miwn. | |
| (Pugh) Mae Lewis chi wedi bod yn gwitho dros Pinkerton, spo, Price? | |
| (1, 0) 317 | Gwitho? |
| (1, 0) 318 | Gwitho? |
| (1, 0) 319 | I don't think! |
| (1, 0) 320 | A ma Lewis yn |champion| i wilia. |
| (1, 0) 321 | Fi wedi clwad lot yn Trafalgar Sguare, a fi wedi clwad nhw yn Hyde Park, a fi wedi clwad nhw ar Tower Hill, ond dim |one| gwell na Lewis. |
| (1, 0) 322 | Ffor ma fe allu neud e, fi dim gwpod. |
| (1, 0) 323 | Ar ol chooso |candidate just now|, nhw cal |meeting| amboiti |blacklegs| ma mishtri am cal. |
| (1, 0) 324 | Tysa chi clwad fe─showto, wafo breichia, a llycid yn llosgi yn pen fe, a dynon gryndo fel fe'n mesmeriso nhw. |
| (1, 0) 325 | Wedi cwpla fe wedi blino, |clean fagged out| ac yn tremblo |all over|. |
| (1, 0) 326 | Bwndel o teimlata, dyna ti Lewis chi. |
| (1, 0) 327 | Ond bachan |smart, right enough|. |