| (Isaac) A shwt ych-chi heddy, Nathanial? | |
| (Nathaniel) 'Rwy wedi sharso Riannon─ | |
| (1, 0) 385 | A beth 'nâth Riannon druan nawr? |
| (Nathaniel) {Yn syn ac efo yn llawen.} | |
| (1, 0) 389 | 'Nhad! |
| (Nathaniel) Beth ar wynab y ddaear ddath a ti yma heddy? | |
| (1, 0) 392 | Allwn-i ddim aros dwarnod arall yn Aberystwyth, a chitha yng nghanol lecshwn. |
| (1, 0) 393 | Welsoch-chi |address| Siencyn Bifan? |
| (Isaac) Naddo; 'dyw hi ddim mas eto. | |
| (Isaac) Naddo; 'dyw hi ddim mas eto. | |
| (1, 0) 395 | Nag-yw-hi! |
| (1, 0) 396 | Ma 'na hannar dwsan o grots yn dosbarthu'r |address| ar hyd y pentra. |
| (1, 0) 397 | Gwrandewch {yn dal rhaglen i fyny} a gwetwch os clywsoch-chi shwt ffwlbri difeddwl eriod: {yn darllen} "Pleidleisiwch dros Siencyn Bifan, Cyfaill y Gweithiwr." |
| (Tomos) Wel, tawn-i byth heb gyffro o'r fan! | |
| (Nathaniel) Welsoch-chi shwt beth eriod, air am air 'run fath a'n |address| i! | |
| (1, 0) 400 | Ych |address chi|! Ble ma honno? |
| (Nathaniel) 'Ryn-ni yn 'i chyfansoddi hi nawr. | |
| (Nathaniel) Y fi yw Cyfall y Gwithwr. | |
| (1, 0) 403 | Y chi, iefa? |
| (1, 0) 404 | Dyna fwy na wyddwn i o'r blân. |
| (1, 0) 405 | Ond gwrandewch eto. |
| (1, 0) 406 | "Pleidleisiwch dros Siencyn Bifan ac i lawr â'r trethi." |
| (Nathaniel) {Yn bybyr.} | |
| (Nathaniel) Os caf fi syniad gynta, fe fydd e'n siwr o 'neud defnydd ohono o mlân-i! | |
| (1, 0) 410 | Pob croeso iddo gatw'r syniad yna, 'nhad. |
| (1, 0) 411 | Meddyliwch,─ lawr a'r trethi─dyna shiboleth pob terfysgwr penchwiban. |
| (1, 0) 412 | Arhoswch nes y gwelwch yr |address| gyfansodda-i i chi. |
| (1, 0) 413 | Llwydd a Lles a Werin, dyna'r gadlef, 'nhad, "Pro Bono Publico!" |
| (Nathaniel) {Braidd yn ddi-amgyffred.} | |
| (Rhys) Sgusotwch fi, Miss Morgan, oti Siencyn yn sôn rwpath am bont wrth y Black Lion, er mwyn aelota Nebo? | |
| (1, 0) 419 | Nagyw,─pam? |
| (Rhys) 'Rych-chi o'i flân-a manna, Nathanial. | |
| (Rhys) 'Rych-chi o'i flân-a manna, Nathanial. | |
| (1, 0) 421 | Beth! |
| (1, 0) 423 | 'Nhad, gofalwch na lywch-chi scitsha'r werinos, na blygwch chi glun o flân y dorf er mwyn dwy ne dair o fôts. |
| (Nathaniel) Dim byth ym merch-i. | |
| (Dafydd) Oti Siencyn yn crypwll rwpath am wella'r hewl ar y ffordd i Pisgah? | |
| (1, 0) 428 | Dim gair. |
| (Dafydd) Ma-fa ddicon ar ol, Mr. Morgan. | |
| (Dafydd) Ma-fa ddicon ar ol, Mr. Morgan. | |
| (1, 0) 430 | 'Nhad; cyn y cewch-chi ennill yr un fôt drwy apelio at gynneddfa gwaela'r etholwyr─ |