| (Arianrhod) Once again there's a war to be fought. | |
| (Llew) Rhagnell. Rhagnell! | |
| (1, 1) 78 | I'm coming. |
| (Llew) Rhagnell! | |
| (Llew) Rhagnell! | |
| (1, 1) 81 | My Lord? |
| (Llew) Where's Blodeuwedd? In her chamber? | |
| (Llew) Where's Blodeuwedd? In her chamber? | |
| (1, 1) 83 | Her chamber? Ha! Never by choice. |
| (1, 1) 84 | I saw her walk towards the river in the woods. |
| (Llew) Go to her, and tell her this: my gifts for Math are ready. | |
| (Llew) Gwydion and all the soldiers shall accompany me. | |
| (1, 1) 88 | And she's to remain here? |
| (Llew) Yes. She'd better hurry if she wants to say goodbye. | |
| (Llew) Yes. She'd better hurry if she wants to say goodbye. | |
| (1, 1) 90 | I'll tell her. |
| (Arianrhod) {Voice from off.} | |
| (Blodeuwedd) He didn't listen. He doesn't see. | |
| (1, 1) 241 | Three days, no more. |
| (Blodeuwedd) That's all it took to make me. How much less | |
| (Blodeuwedd) Llew too fears the future. And he fears me. | |
| (1, 1) 245 | What makes you say that, child? |
| (Blodeuwedd) Before you came to seek me, in the woods, | |
| (Blodeuwedd) I could hear them talking. | |
| (1, 1) 248 | Him and Gwydion. From the woods? |
| (Blodeuwedd) I have a kestrel's eye, a bat's ear. | |
| (Blodeuwedd) I have a kestrel's eye, a bat's ear. | |
| (1, 1) 250 | Don't tell me that you can fly as well. |
| (Blodeuwedd) In my dreams I do. | |
| (Blodeuwedd) In my dreams I do. | |
| (1, 1) 252 | We all do that. Even me. Who's too old to run |
| (1, 1) 253 | Or to even see my path as I used to. |
| (Blodeuwedd) Why did they give me you as a maid? | |
| (Blodeuwedd) Why did they give me you as a maid? | |
| (1, 1) 255 | What I lack in steadiness I make up for with wisdom. |
| (1, 1) 256 | Gwydion knows that. I have the knowledge that you lack. |
| (Blodeuwedd) Llew hates his mother. I know that. | |
| (Blodeuwedd) Llew hates his mother. I know that. | |
| (1, 1) 258 | No. But she resents him. And he despairs. |
| (Blodeuwedd) You know her history. Perhaps that's why | |
| (Blodeuwedd) Gwydion chose you. You're meant to tell me. | |
| (1, 1) 261 | Her history is that shame begets shame. |
| (Blodeuwedd) How? I need you to tell me. | |
| (Blodeuwedd) Who am I, Rhagnell? | |
| (1, 1) 266 | You're woman, Blodeuwedd. |
| (1, 1) 267 | That gives you enough past |
| (1, 1) 268 | And future to carry with you. |
| (1, 1) 270 | I'll tell you about Arianrhod's shame. |
| (1, 1) 271 | It will make you marvel at the world you've entered. |
| (1, 1) 272 | Arianrhod and Gwydion grew up in the court |
| (1, 1) 273 | Of their uncle, the Great King Math. |
| (1, 1) 274 | So did their brother Gilfaethwy, an evil one, by all accounts. |
| (1, 1) 275 | King Math had a foot maid. A young innocent. |
| (1, 1) 276 | Gilfaethwy raped her. The brute. And apparently |
| (1, 1) 277 | With Gwydion's help. Though I find that hard to believe. |
| (1, 1) 278 | As punishment the brothers were banished to the woods, |
| (1, 1) 279 | And turned into animals. I've heard it said |
| (1, 1) 280 | They were forced to mate with each other |
| (1, 1) 281 | And became father and mother to various beasts. |
| (1, 1) 282 | After three years, their penance done, they returned to Math's court. |
| (Blodeuwedd) And Arianrhod? | |
| (Blodeuwedd) And Arianrhod? | |
| (1, 1) 284 | Gwydion proposed her as Math's new foot maid. |
| (1, 1) 285 | He accepted. But first, to prove her virginity |
| (1, 1) 286 | Before the assembled court she had to step over a magic wand. |
| (1, 1) 287 | Imagine her shock when during the test |
| (1, 1) 288 | She gave birth to a sturdy boy. |
| (1, 1) 289 | Math named him Dylan and he ran from the fortress |
| (1, 1) 290 | Till he found the sea and swam away. |
| (1, 1) 291 | In shame Arianrhod ran from the court but as she ran |
| (1, 1) 292 | Something small dropped from her womb. |
| (1, 1) 293 | Arianrhod didn't pause to look at it. |
| (1, 1) 294 | Gwydion picked the thing up and secreted it in a chest |
| (1, 1) 295 | In his chamber where it survived and grew. |
| (Blodeuwedd) And became Llew? | |
| (Blodeuwedd) And became Llew? | |
| (1, 1) 297 | He did. Gwydion adopted him. |
| (1, 1) 298 | In her anger Arianrhod cursed the boy and decreed |
| (1, 1) 299 | He wouldn't have a name or weapons or a wife. |
| (Blodeuwedd) My part in this. | |
| (Blodeuwedd) My part in this. | |
| (1, 1) 301 | Yes, Gwydion has spent his life |
| (1, 1) 302 | Righting the wrongs Llew suffered. |
| (1, 1) 303 | Gilfaethwy died. No one mourned him. |
| (1, 1) 304 | Arianrhod lives alone, outside society. |
| (Blodeuwedd) Poor Arianrhod. And that little foot maid. | |
| (Blodeuwedd) The women fared badly in this history. | |
| (1, 1) 307 | Now Blodeuwedd, has that helped |
| (1, 1) 308 | You forget your own small despair? |
| (Blodeuwedd) No Rhagnell. It's reminded me | |
| (Blodeuwedd) My lord has gone away! | |
| (1, 1) 313 | Why should you be afraid? This is your fortress. |
| (1, 1) 314 | These are your lands and here your word is law. |
| (1, 1) 315 | There's no one here who doesn't love you. |
| (1, 1) 316 | I would lay down my life for you if need be. |
| (Blodeuwedd) No. It's not men I fear | |
| (Blodeuwedd) My lord has gone away! | |
| (1, 1) 320 | What is this? |
| (1, 1) 321 | I've heard you countless times wanting to flee |
| (1, 1) 322 | And heard you curse the man who made you wife. |
| (1, 1) 323 | Why this change? |
| (Blodeuwedd) You'll never understand my agony. | |
| (Blodeuwedd) That's why I fear. What's that noise? | |
| (1, 1) 335 | Someone far off hunting in the woods. |
| (Blodeuwedd) My lord's gone away. Between us | |
| (Blodeuwedd) When this harm falls upon us. | |
| (1, 1) 346 | That hunt's getting closer. You can see them now. |
| (Blodeuwedd) Yes. They're in full cry. Look! | |
| (Blodeuwedd) I could love a hunter – | |
| (1, 1) 355 | Why d'you think they've stopped? |
| (Blodeuwedd) The horses are exhausted, the stag's escaped. | |
| (Blodeuwedd) Where are they from d'you think? | |
| (1, 1) 359 | Shouldn't we offer them shelter for the night? |
| (1, 1) 360 | They're looking at our fort. Turning their horses |
| (1, 1) 361 | Towards us. Blodeuwedd? |
| (Blodeuwedd) Yes, offer them shelter. Food. Wine. | |
| (Blodeuwedd) As dusk unseats the day. | |
| (1, 1) 366 | Lady, this is how you should be, |
| (1, 1) 367 | Full of warmth and welcome. I'll go |
| (1, 1) 368 | And talk to their lord. You, stay light of heart |
| (1, 1) 369 | Set sorrows aside. |
| (Blodeuwedd) My beating breast, has the hour come? | |
| (Blodeuwedd) A much more fitting match for mine. | |
| (1, 1) 384 | Lady, Gronw Pebr, Lord of Penllyn |
| (1, 1) 385 | Is the man. He waits to greet you. |
| (Blodeuwedd) How barren are those words. A brazen bugle | |
| (Arianrhod) But over cold custom now feverish needs holds sway. | |
| (2, 2) 690 | I was looking to the North. I saw |
| (2, 2) 691 | Dust clouds on the horizon. Llew's approaching. |
| (Blodeuwedd) What shall we do? | |
| (Blodeuwedd) What shall we do? | |
| (2, 2) 693 | Three days and nights you and Penllyn's lord |
| (2, 2) 694 | Have lain here. Now we must hide |
| (2, 2) 695 | All these traces of your loving. |
| (Blodeuwedd) Could you kill for love, sweet Rhagnell? | |
| (Blodeuwedd) Could you kill for love, sweet Rhagnell? | |
| (2, 2) 697 | Killing and loving are opposites. |
| (Blodeuwedd) Not always. | |
| (Blodeuwedd) Not always. | |
| (2, 2) 699 | In so many ways you're still a child |
| (2, 2) 700 | And what does a child know? |
| (Blodeuwedd) Its own mind. | |
| (Blodeuwedd) Its own mind. | |
| (2, 2) 702 | Let's hide these things away, then |
| (2, 2) 703 | I'll prepare food and drink. |
| (Blodeuwedd) For whom? | |
| (Blodeuwedd) For whom? | |
| (2, 2) 705 | For you and your lord, your husband. |
| (Blodeuwedd) And serve them to us in a grave. | |
| (Blodeuwedd) And serve them to us in a grave. | |
| (2, 2) 707 | Come, Lady, make ready to receive him. |
| (2, 2) 708 | I'll go and greet him. |
| (Blodeuwedd) Yes, go. Tell him my secret too. | |
| (Blodeuwedd) Yes, go. Tell him my secret too. | |
| (2, 2) 710 | Do you think I'd betray you? |
| (Blodeuwedd) You're born of a woman's womb, like him. | |
| (Blodeuwedd) You're born of a woman's womb, like him. | |
| (2, 2) 712 | And I'm also your maid for as long as I draw breath. |
| (Blodeuwedd) No, no. You shan't mock me. I know | |
| (Blodeuwedd) But you're a woman and I can never chain you. | |
| (2, 2) 717 | A different chain ties me. |
| (Blodeuwedd) Yes, you have your chains. These ribbons | |
| (Blodeuwedd) Wise and mute, forever the guardian of my secret. | |
| (2, 2) 726 | You're hurting me. Do you want to kill me? |
| (Blodeuwedd) I want to tie up this fragile neck with this silk, | |
| (Blodeuwedd) To a deeper sleep than I've experienced ever. | |
| (2, 2) 735 | Alive or dead, I won't betray you. |
| (Blodeuwedd) You won't get that chance, old woman; | |
| (Blodeuwedd) In case you're ever tempted. | |
| (2, 2) 739 | He's here. |
| (Llew) I've arrived sooner than expected? | |
| (Blodeuwedd) Here's your chance. | |
| (2, 2) 758 | Master, since Blodeuwedd first came to Ardudwy |
| (2, 2) 759 | I've been at her side, day and night. |
| (2, 2) 760 | I never saw a tear stain her cheek |
| (2, 2) 761 | Nor well up in her eye. She kept her own counsel |
| (2, 2) 762 | And reined in emotion. But the day |
| (2, 2) 763 | You left here, I found her |
| (2, 2) 764 | Lying here, wailing and weeping, |
| (2, 2) 765 | Her body racked by loss and worry. |
| (2, 2) 766 | The only answer I could prise from her |
| (2, 2) 767 | To all my questions was "My Lord has left". |
| (Llew) Oh, wife, why wasn't I | |
| (Llew) With security and strength | |
| (2, 2) 884 | Master, Mistress... there's food prepared. |
| (Llew) I'll come. Let's feast today | |
| (Blodeuwedd) Rhagnell, I thought of killing you. | |
| (2, 2) 894 | Yes Lady. |
| (Blodeuwedd) Then why didn't you betray me? | |
| (Blodeuwedd) Then why didn't you betray me? | |
| (2, 2) 896 | You're a woman, so am I. |
| (2, 2) 897 | Another woman's secret is safe with me. |
| (Blodeuwedd) I can't understand humankind. You act | |
| (Blodeuwedd) Perhaps you love me? | |
| (2, 2) 901 | You're innocent, like a child. |
| (2, 2) 902 | And like a child, destructive, petulant. |
| (2, 2) 903 | To know you is to feel sympathy for you. |
| (2, 2) 904 | I was given to you as your handmaiden. |
| (2, 2) 905 | As long as I live I'll be loyal to you. |
| (Blodeuwedd) Forgive me. I know you're wise | |
| (Blodeuwedd) Will you be my messenger to the Lord of Penllyn? | |
| (2, 2) 910 | Of course. |
| (Blodeuwedd) Tell him this: | |
| (Blodeuwedd) Go, hurry, that no one sees you. | |
| (2, 2) 919 | Is that all? |
| (Blodeuwedd) That's all. | |
| (Blodeuwedd) That's all. | |
| (2, 2) 921 | If he asks about you? |
| (Blodeuwedd) Tell him how happy Llew is, and that today | |
| (Gwydion) I'll heal my son without your help. | |
| (4, 2) 1333 | A traveller came from the north today |
| (4, 2) 1334 | From Nantlle. He told us a strange story. |
| (Blodeuwedd) Nantlle. I don't know any of these places. | |
| (Blodeuwedd) Nantlle. I don't know any of these places. | |
| (4, 2) 1336 | Not far from Caer Arianrhod. |
| (Blodeuwedd) And the story? | |
| (Blodeuwedd) And the story? | |
| (4, 2) 1338 | Answer me first. Have you seen Llew's grave? |
| (Blodeuwedd) No. | |
| (Blodeuwedd) No. | |
| (4, 2) 1340 | Has Gronw? |
| (Blodeuwedd) I don't know. I don't think there is a headstone. Why? | |
| (Blodeuwedd) I don't know. I don't think there is a headstone. Why? | |
| (4, 2) 1342 | There's comfort in a grave. It signifies a death. |
| (4, 2) 1343 | Headstones on enemies' graves give the living a sounder sleep. |
| (Blodeuwedd) You needn't worry. Gronw's a sound enough sleeper. | |
| (Blodeuwedd) You needn't worry. Gronw's a sound enough sleeper. | |
| (4, 2) 1345 | Is his sleep as sound as Llew's by the goat trough? |
| (Blodeuwedd) What do you mean? | |
| (Blodeuwedd) What do you mean? | |
| (4, 2) 1347 | That's where Llew Llaw Gyffes was killed wasn't it? |
| (4, 2) 1348 | But I've not heard anyone say they buried him. |
| (4, 2) 1349 | Perhaps one of his soldiers stole the body? |
| (4, 2) 1350 | Strange that Gwydion never came from Caer Dathl |
| (4, 2) 1351 | Nor one of Arfon's bards to mourn above the grave. |
| (Blodeuwedd) You suspect that Llew Llaw Gyffes is alive? | |
| (Blodeuwedd) You suspect that Llew Llaw Gyffes is alive? | |
| (4, 2) 1353 | That's what I was told by the man from Nantlle. |
| (4, 2) 1354 | Gwydion fought against the poison for Llew's life. |
| (4, 2) 1355 | And saved him. The man had seen Llew with his own eyes |
| (4, 2) 1356 | In Caer Dathl's stables, or so he claims. |
| (4, 2) 1357 | He's alive today, and well again. He's on his way here. |
| (4, 2) 1358 | He has a score to settle with Gronw Pebr. |
| (Blodeuwedd) Ha! I've been expecting this. | |
| (Blodeuwedd) Ha! I've been expecting this. | |
| (4, 2) 1360 | You've been expecting it, lady? Since when? |
| (Blodeuwedd) Since a year ago this day. Since the lands | |
| (Blodeuwedd) Of Penllyn and Ardudwy were united. | |
| (4, 2) 1363 | You believe it's true? If that's the case |
| (4, 2) 1364 | Gronw must make his escape, yourself too. |
| (Blodeuwedd) Did you hear Gronw? | |
| (Gronw) Ready for your journey to Penllyn. | |
| (4, 2) 1394 | Is this the end of our time in Ardudwy? |
| (4, 2) 1395 | My days here are over? |
| (Gronw) Yes. Your duties here are done. You must leave. | |
| (Gronw) Yes. Your duties here are done. You must leave. | |
| (4, 2) 1397 | If that's your decision, I'll go. |