| (Jacob) Os na gynni di nawr, cer allan i gynllw'n a thi. | |
| (Twm) Rwy' i yn yr holl blinkin' lot. | |
| (1, 0) 178 | 'Rwy'n cynnig ein bod ni'n dechre gyda Act II. |
| (Harri) Act II? | |
| (Harri) Ond, fachgen, Act I yw'r act gynta' bob amser. | |
| (1, 0) 181 | Ie, ar y noson. |
| (1, 0) 182 | Ond am heno fe allwn wneud fel y mynnwn ni. |
| (Harri) Wyt ti am wneud cawl o'r ddrama — trwy ei thynnu hi'n racs felna? | |
| (Harri) Eisie gweld y ddrama yn dechre' rwy i. | |
| (1, 0) 195 | Er mwyn i ti gael sit down fach. |
| (Lleisiau) O, rhowch y peth i'r fôt. | |
| (Tomos) Ti yw John Roberts, onid e'? | |
| (1, 0) 243 | Fi? |
| (1, 0) 244 | Na! |
| (1, 0) 245 | Dic Huws yw fy... |
| (Tomos) Nage, nage. | |
| (1, 0) 253 | 'Ry'm yn dri yn y gwely 'nawr. |
| (Tomos) Tawelwch!... | |
| (Tomos) Dyn pwysica'r dre' — dyn yn berchen miloedd o bunnau... | |
| (1, 0) 261 | O! |
| (Tomos) Rhaid iti ddychmygu'r peth. | |
| (Tomos) Rhaid iti ddychmygu'r peth. | |
| (1, 0) 263 | Rhaid, wir. |
| (Tomos) A bydda i yma i dy helpu di. | |
| (Tomos) A bydda i yma i dy helpu di. | |
| (1, 0) 265 | O! — |
| (1, 0) 266 | Wel — y — beth am fenthyg swllt i ddechre'? |
| (Tomos) Tawelwch! | |
| (Tomos) Gwel'd bachgen mor hurt nes methu deall peth syml fel... | |
| (1, 0) 271 | Hei, William Tomos, llai o'r hurt 'na! |
| (Tomos) Wyt ti yn deall, 'ta? | |
| (Tomos) Wyt ti yn deall, 'ta? | |
| (1, 0) 273 | Wrth gwrs 'mod i! |
| (Tomos) Pam wyt ti'n ymddwyn fel hyn 'te? | |
| (Tomos) Y fi 'sgrifennddd y ddrama, a myfi, yn unig, sy'n i deall hi, | |
| (1, 0) 295 | Eitha reit. |
| (Tomos) Beth wyt ti'n feddwl? | |
| (1, 0) 750 | Ie, rwy'n gwybod. |
| (1, 0) 751 | Be' sy'n bod, wn i? |
| (1, 0) 752 | Gwell imi fynd i... |
| (Tomos) Aros di fan 'na. | |
| (Tomos) Aros di fan 'na. | |
| (1, 0) 754 | Ond, Mr. Tomos... |
| (Tomos) Fe all rhywun arall fynd. | |
| (Tomos) Fe all rhywun arall fynd. | |
| (1, 0) 756 | Diolch yn fawr! |
| (Tomos) Ewch, — un o chi tu ol 'na. | |
| (Harri) Olreit, olreit! | |
| (1, 0) 761 | Be' sy', wn i? |
| (Wil) Dim, Dic bach, — dim. | |
| (Llais) Ydi Dic ni yma? | |
| (1, 0) 766 | Ydw, Jane. Be' sy'n bod? |
| (Jane) {Yn dod i mewn.} | |
| (1, 0) 770 | Allwedd — y drws? |
| (Jane) Ie, — allwedd y drws. | |
| (Jane) Sut carech chi fod tuallan ar noson fel hon? | |
| (1, 0) 776 | Ond, Jane, dyw hi ddim gen i. |
| (1, 0) 777 | Mae hi yn... |
| (Jane) Nagyw — dyw hi ddim drws nesa. | |
| (1, 0) 781 | Wel, dyw hi ddim gen i, — nagyw — nagyw — nag... |
| (1, 0) 783 | Y... ydi... dyma hi. |
| (Jane) {Mewn tymer.} | |
| (Tomos) Richard Hughes, — aros ble'r wyt ti! | |
| (1, 0) 793 | Ond, Mr, Tomos... |
| (Jane) A phwy y'ch chi, William Tomos, i roi ordors i Dic ni? | |
| (Jane) {Yn dechrau mynd.} | |
| (1, 0) 804 | Ond, Jane... |
| (Jane) Paid a bod yn hir! | |
| (Wil) Be' sy'n bod ar Jane heno, Dic? | |
| (1, 0) 815 | O, mae hi wedi clywed mai sponar Miss Lewis wy' i yn hon. |
| (Tomos) Nawr, dewch ymlaen, heb oedi! | |
| (Wil) Ma' William Tomos wedi mynd! | |
| (1, 0) 946 | Ie, ie— ond beth am y dyfodol? |