| (Isaac) A shwt ych-chi heddy, Nathanial? | |
| (Tomos) Ma'n dda iawn gen-i glwad, wath ma gen-i rwpath pwysig i ddoti yn ych |address| chi. | |
| (1, 0) 271 | A finna. |
| (Rhys) A finna hefyd. | |
| (Isaac) Dyma restar y pleidleiswyr: fuas-i oria maith nithwr yn 'u rannu a'u dethol nhw: a ma-hi'n dod i hyn: ma 'na 372 o bleidleiswyr ar y restar, yn mynychu capeli fel y canlyn: Seion, capal Nathanial a finna, 94; Carmal, capal Siencyn Bifan, a wth gwrs, ych capal chitha, Tomos Jones, 87; Nebo, ych capal chi, Rhys Pritchard, 62; Pisgah, ych capal chi, Dafydd Peters, 57; 61 yn mynd i'r Eclws; cyfanswm 361. | |
| (1, 0) 277 | Faint wetsoch-chi ôn-nhw i gyd? |
| (Isaac) 372. | |
| (Isaac) 372. | |
| (1, 0) 279 | Beth am yr un ar ddeg arall? |
| (Isaac) Pump gwrthgiliwr, petwar ddim yn cretu, a ma 'na ddou, wn-i ddim beth i wêd am danyn-nhw. | |
| (Isaac) Nawr, os dotwn-i Seion a Charmal gita'i gilydd, 'rwy'n barnu fod 'na fajority o ryw ucian ar ochor Nathanial. | |
| (1, 0) 309 | Os ucian yn rhwydd. |
| (Tomos) A racor. | |
| (Isaac) Otych-chi'n cretu y caiff-a ddeg o fôts? | |
| (1, 0) 321 | O caiff; synnwn-i ddim na chelsa-fa bymthag ne falla ucian. |
| (1, 0) 322 | Ma Mr. Morgan wedi neud llawar i gymwynas â chapal Pisgah. |
| (1, 0) 323 | Dim ond yr wthnos ddwetha y ceson-ni fentig gambo i moyn yr |harmomium| newydd. |
| (Isaac) Fe wetwn bymthag. | |
| (Isaac) Ma Nathanial wedi addo buwch i'r Ficar, idd 'i rafflo yr wthnos nesa. | |
| (1, 0) 328 | |Raffle|! |
| (Rhys) Buwch! | |
| (Tomos) Wel dyna ddiwadd ar Siencyn Bifan; dyna'r lecshwn wedi'i setlo. | |
| (1, 0) 336 | |Stroke| anfarwol yw honna; 'rych-chi wedi maeddu Siencyn yn barod. |
| (Nathaniel) I faeddu-a, gnaf, fe'i maedda-fa. | |
| (Tomos) |Domestic Economy|. | |
| (1, 0) 346 | Nace, nace, peth at olchi a smwddo a phopi yw |Domestic Economy|. |
| (1, 0) 347 | Fe wn-i o'r gora beth ma Mr. Morgan yn feddwl─er─ |
| (Isaac) |Political Economy|. | |
| (Nathaniel) Itha-right; nawr, beth gaf-fi addo? | |
| (1, 0) 358 | Wel; ma'r hewl sy'n arwan i Pisgah miwn cyflwr sopor, yn llawn twlla, a phwlla o ddŵr ar hyd-ddi. |
| (1, 0) 359 | Dim ond i chi addo gwella honna fe gewch lawar o'n fôts ni. |
| (Nathaniel) Dotwch yr hewl yn yr |address|, Isaac. | |
| (Nathaniel) Dotwch yna lawr, Isaac. | |
| (1, 0) 371 | Allwch-chi ddim doti yna lawr yn yr |address|. |
| (1, 0) 372 | Fe fydd yn well i chi gefnoci |housing scheme|. |
| (Tomos) A dyna'r trethi lan ar unwaith. | |
| (Nathaniel) Chi'n sôn am feddwl a phondro, beth wetas-i Isaac? | |
| (1, 0) 427 | Oti Siencyn yn crypwll rwpath am wella'r hewl ar y ffordd i Pisgah? |
| (Rhiannon) Dim gair. | |
| (Rhiannon) Dim gair. | |
| (1, 0) 429 | Ma-fa ddicon ar ol, Mr. Morgan. |