| (Dug) Antonio yma eisoes! | |
| (Shylock) Ryw achos coll i'w erbyn: A'ch atebwyd? | |
| (4, 0) 59 | Nid ateb ydyw hyn, ddidostur ŵr, |
| (4, 0) 60 | Nac esgus chwaith dros ddylif dy greulondeb. |
| (Shylock) Nid rhaid i'm hateb ryngu bodd i ti. | |
| (Shylock) | |
| (4, 0) 63 | A ladd pob dyn y pethau a'r nis câr? |
| (Shylock) Ai cas gan neb y peth ni fynnai'i ladd? | |
| (Shylock) | |
| (4, 0) 66 | Ond nid casineb ydyw crud pob tramgwydd. |
| (Shylock) A fynnit frathiad ddwywaith gan 'r un sarff? | |
| (Antonio) Rhowch imi'r ddedfryd, ac i hwn ci hawl. | |
| (4, 0) 82 | Yn lle tair mil o bunnoedd, dyma chwech. |
| (Shylock) Petai pob punt o blith dy chwe mil punnoedd | |
| (Dug) Galwer ef. | |
| (4, 0) 110 | Cysur, Antonio! Cod dy galon, ddyn; |
| (4, 0) 111 | Mi rof i'r Iddew 'nghnawd a'm gwaed a'm hesgyrn |
| (4, 0) 112 | Cyn y cei dithau golli dafn o'th waed. |
| (Antonio) Nid wyf ond llwdwn gwael o blith y praidd, | |
| (Nerissa) {Gan gyflwyno llythyr.} | |
| (4, 0) 122 | Paham yr hogi'r gyllell yna'n ddyfal? |
| (Shylock) I dorri'r fforffed o'r methdalwr acw. | |
| (Shylock) I dorri'r fforffed o'r methdalwr acw. | |
| (4, 0) 124 | Nid ar dy wadn ond ar dy wydn enaid |
| (4, 0) 125 | Yr hogaist tí ei min; nid ydyw'r metel |
| (4, 0) 126 | Ar fwyell dienyddiwr ddim mor awchus |
| (4, 0) 127 | Â'th lym genfigen.—Ocs un plê a'th gyffwrdd? |
| (Shylock) Dim un y gwyddost ti y ffordd i'w wneud. | |
| (Portia) Ai methu â thalu'r swm yn ôl y mae? | |
| (4, 0) 212 | Nage; dyma fi'n cyflwyno i'r llys |
| (4, 0) 213 | Ddwywaith y swm; ac onid digon hyn, |
| (4, 0) 214 | Ymrwymaf fi i'w dalu ddengwaith trosodd |
| (4, 0) 215 | Tan benyd colli 'nwylo, 'nhraed, a'm pen. |
| (4, 0) 216 | Ac onid digon hynny, eglur mai |
| (4, 0) 217 | Trech malais nag uniondeb... Ac ymbiliaf |
| (4, 0) 218 | — Gŵyr-drowch y gyfraith unwaith i'ch awdurdod: |
| (4, 0) 219 | Er mwyn uniondeb mawr, gwnewch hynny o gam, |
| (4, 0) 220 | A ffrwyno'r cythraul creulon rhag ei fryd. |
| (Portia) Ni ellir hyn. Nid oes yn Fenis hawl | |
| (Antonio) Fe'i talaf ar fy union â'm holl galon. | |
| (4, 0) 290 | Antonio, gyfaill, mi a briodais wraig |
| (4, 0) 291 | Sy'n annwyl fel fy einioes i fy hun. |
| (4, 0) 292 | Ond nid yw einioes, gwraig, na'r byd yn grwn |
| (4, 0) 293 | I'w prisio gennyf uwch dy einioes di. |
| (4, 0) 294 | Collwn y cyfan,—fe'u haberthwn oll |
| (4, 0) 295 | I'r cythraul hwn yn awr, i'th achub di. |
| (Portia) Diolch go brin a rôi dy wraig am hyn | |
| (Shylock) Deirgwaith y swm, a gedwch iddo fynd. | |
| (4, 0) 330 | Naw mil o bunnoedd. Dyma'r cyfri'n llawn. |
| (Portia) Yn araf! | |
| (Shylock) Rhowch imi'r tair mil, a gadewch im fynd. | |
| (4, 0) 347 | Mae'r arian gen i'n barod. Dyma 'nhw. |
| (Portia) Gwrthododd hwy ar goedd gerbron y llys. | |
| (Dug) Y mae dy ddyled iddo yn ddifesur. | |
| (4, 0) 422 | Deilyngaf syr, achubwyd fi a'm ffrind |
| (4, 0) 423 | Trwy eich doethineb heddiw rhag penyd tost. |
| (4, 0) 424 | Ar gyfrif hyn, dyma dair mil o bunnoedd, |
| (4, 0) 425 | Y tair mil oedd ddyledus gynnau i'r Iddew, |
| (4, 0) 426 | Atolwg ichwi eu derbyn am eich poen. |
| (Antonio) Gadawai hynny ni'n ddyledwyr wedyn | |
| (Portia) Mae'n hwyr im gychwyn. Bendith arnoch chwi. | |
| (4, 0) 435 | Yn wir, syr, rhaid im wneud un cynnig arall. |
| (4, 0) 436 | Derbyniwch rywbeth gennym megis teyrnged, |
| (4, 0) 437 | Ac nid fel tâl. Syr, caniatewch ddau gais,— |
| (4, 0) 438 | Peidiwch â'm gwrthod a maddeuwch im. |
| (Portia) Wel, gan cich bod yn pwyso, ufuddhaf. | |
| (Portia) Ac ni wrthodit tithau byth mo hyn. | |
| (4, 0) 446 | Nid yw y fodrwy hon, syr, ddim ond tegan. |
| (4, 0) 447 | Gwarth fyddai arnaf gynnig hon i chwi. |
| (Portia) Ni fynnwn unpeth arall—dim ond hon. | |
| (Portia) Ac erbyn meddwl, wir, fe aeth â'm bryd. | |
| (4, 0) 450 | Dibynna mwy ar hon na'i gwerth masnachol. |
| (4, 0) 451 | Rhoddaf y fodrwy ddruta'n Fenis ichwi, |
| (4, 0) 452 | Fe'i darganfyddaf hi trwy broclamasiwn; |
| (4, 0) 453 | Eithr am hon, syr, esgusodwch fi. |
| (Portia) Gwelaf eich bod yn hael o ran cynigion, | |
| (Portia) Fe'm dysgwch sut mae ateb cais cardotyn. | |
| (4, 0) 457 | Ond wrda, gan fy ngwraig y cefais hon. |
| (4, 0) 458 | Ac wrth ei rhoi fe wnaeth im gymryd llw |
| (4, 0) 459 | Na werthwn moni byth, na'i rhoi, na'i cholli. |
| (Portia) Esgus pur hwylus i'ch rhyddhau o'ch rhodd. | |
| (Antonio) Yn erbyn y gorchymyn gan dy wraig. | |
| (4, 0) 469 | Dos, Gratiano. Rhed i'w oddiweddyd. |
| (4, 0) 470 | Rho iddo'r fodrwy, a thyrd ag ef os gelli |
| (4, 0) 471 | I dŷ Antonio.—Brysia, brysia! Rhed! |
| (4, 0) 473 | Tyred; awn ninnau acw'n syth. |
| (4, 0) 474 | Ac yn y bore'n gynnar awn ein dau |
| (4, 0) 475 | Ar frys am Belmont. Tyred, Ffrind Antonio. |