Macbeth

Cue-sheet for Banquo

(Y Ddewines Gyntaf) Pa bryd y down ni eto'n tair
 
(Macbeth) Ni welais i erioed ddydd mor arw ac mor deg.
(1, 3) 106 Pa faint o ffordd y sydd oddiyma i Fforres?
(1, 3) 107 Pa bethau yw'r rhai hyn, mor wyw a gwyllt eu golwg?
(1, 3) 108 Nid tebyg monynt i drigolion daear, ac eto, maent a'u traed arni.
(1, 3) 109 Ai byw chwi?
(1, 3) 110 Neu a ydych yn unpeth y gall dyn ei holi?
(1, 3) 111 Mi dybygwn eich bod yn fy neall, gan fod y naill a'r llall ohonoch yn dodi ei bys migyrnog ar ei gwefus denau.
(1, 3) 112 Merched a ddylech fod, wrth eich golwg, ac eto, y mae eich barfau'n gwahardd i mi ddeongli mai dyna ydych.
(Macbeth) Lleferwch, os medrwch, pa beth ydych chwi?
 
(1, 3) 120 Ha, ŵr da, pam yr ydych yn cyffroi cymaint, ac yn edrych fel pe bai arnoch ofn pethau â sŵn mor hyfryd ynddynt?
 
(1, 3) 122 A chwithau, yn enw'r gwir, ai drychiolaethau ydych, ai'r hyn, yn wir, y mae ei lun tu allan arnoch?
(1, 3) 123 Yr ydych yn cyfarch fy nghydymaith bonheddig yn rasol yn awr, ac â darogan gwych am feddiant urddasol a brenhinol obaith nes bod y cwbl fel cyfaredd arno; wrthyf i, ni leferwch ddim.
(1, 3) 124 Os gellwch chwilio hadau amser, a dywedyd pa ronyn a dyf a pha'r un ni thyf, lleferwch wrthyf innau, nad wyf yn deisyf nac yn ofni na'ch cariad na'ch cas.
(Y Ddewines Gyntaf) Henffych!
 
(Macbeth) Yr wyf yn eich tynghedu, lleferwch!
(1, 3) 141 Y mae byrlymau ar dir fel ar ddŵr, a dyma rai ohonynt.
(1, 3) 142 I ba le y diflanasant?
(Macbeth) I'r awyr, y mae'r hyn oedd megis sylwedd wedi toddi i'r gwynt.
 
(Macbeth) Drwg na baent wedi aros!
(1, 3) 145 A oedd yma'r fath bethau ag yr ydym yn sôn amdanynt, ynteu a fwytasom ni'r gwreiddyn gwenwynig sy'n cymryd y rheswm yn garcharor?
(Macbeth) Bydd eich plant chwi'n frenhinoedd.
 
(Macbeth) Bydd eich plant chwi'n frenhinoedd.
(1, 3) 147 Byddwch chwithau eich hun yn frenin.
(Macbeth) Ac yn Bendefig Cawdor hefyd, onidê?
 
(Macbeth) Ac yn Bendefig Cawdor hefyd, onidê?
(1, 3) 149 Ie, dyna'r gair yn union.
(1, 3) 150 Ond, pwy sydd yma?
(Ross) Macbeth, derbyniodd y Brenin y newyddion am dy lwyddiant; a phan yw ef yn darllen dy antur di ym mrwydr y gelynion, y mae ei syndod a'i ganmoliaeth yn ymryson â'i gilydd pa un a ddylai fod yn eiddot ti neu eiddo ef.
 
(Ross) Ac fel ernes o anrhydedd mwy, fo barodd i mi ar ei ran ef d'alw di yn Arglwydd Cawdor; ac ar yr urddas hwnnw, henffych, deilwng Arglwydd, canys eiddot yw.
(1, 3) 157 Pa beth!
(1, 3) 158 A ddichon y diawl ddywedyd y gwir?
(Macbeth) Y mae Arglwydd Cawdor eto'n fyw, paham yr ydych yn fy ngwisgo â dillad benthyg?
 
(Macbeth) Onid ydych chwithau'n gobeithio y bydd eich plant yn frenhinoedd, am nad oedd y rhai a addawodd imi arglwyddiaeth Cawdor yn addo llai iddynt hwythau?
(1, 3) 169 Fe ddichon hynny, o'i gredu'n llwyr, eich ennyn chwithau eto hyd at y goron, heblaw Arglwyddiaeth Cawdor.
(1, 3) 170 Ond rhyfedd yw, er mwyn ein hennill ni i'n niwed ein hunain, bydd cyfryngau'r tywyllwch yn fynych yn dwedyd y gwir wrthym, yn ein hennill â rhyw fân bethau gonest i'n bradychu i bethau o'r pwys mwyaf.
(1, 3) 171 Atolwg, geraint, un gair
(Macbeth) {Wrtho'i hun.}
 
(Macbeth) Y mae ofnau presennol yn llai o beth na'r dychmygion arswydus y mae fy meddyliau innau, nad yw'r mwrdwr sydd ynddynt eto'n ddim ond rhyw ledrith, yn f'ysgwyd gymaint ynof fy hun fel dyn nes bod ofer dyb yn mygu gallu gweithred, a dim nid oes onid peth nad yw.
(1, 3) 181 Gwelwch y synfyfyrdod y mae'n cydymaith ynddo!
(Macbeth) {Wrtho'i hun.}
 
(Macbeth) Os myn siawns fy ngwneuthur i'n frenin, wela, coroned siawns fi heb i mi mo'r symud.
(1, 3) 184 Nid yw ei urddas newydd, mwy na'n dilladau dieithr, yn gorwedd yn wastad ar y peth fo tanynt, onid trwy gymorth arfer.
(Macbeth) {Wrtho'i hun.}
 
(Macbeth) Bydd yr amser a'r awr yn rhedeg ar hyd y dydd garwaf.
(1, 3) 188 Deilwng Arglwydd, yr ydym at eich galwad pan fynnoch.
(Macbeth) Maddeuwch i mi, yr oedd pethau anghofiedig, yn moedro f'ymennydd dwl!
 
(Macbeth) Meddyliwch am y peth a ddigwyddodd, a phan gaffom amgen hamdden, gadawer i ni ymddiddan y naill a'r llall yn galon rydd.
(1, 3) 193 Yn llawen iawn.