| (Tom) Hen bethau di-ddim. | |
| (Megan) Dyna welliant. | |
| (1, 0) 139 | A shwd dech chi erbyn hyn 'Nhad? |
| (Tom) Wel, rwy'n teimlo dipyn bach yn well... | |
| (Tom) Wel, rwy'n teimlo dipyn bach yn well... | |
| (1, 0) 142 | Oes rhaid i chi wneud y lle 'ma mor anniben? |
| (Tom) Ar yr hen bethau papur 'ma mae'r bai ─ maen nhw mor ysgafn. | |
| (Tom) Ar yr hen bethau papur 'ma mae'r bai ─ maen nhw mor ysgafn. | |
| (1, 0) 144 | Gwell i mi symud y bin yn nes 'te. |
| (Tom) Paid ti â meiddio! | |
| (Tom) Paid ti â meiddio! | |
| (1, 0) 146 | Pam lai? |
| (Tom) Mae ei lond e' o... | |
| (Tom) Be' ti'n galw'r pethau 'na? | |
| (1, 0) 149 | Macynon papur? |
| (Tom) Nagie. | |
| (1, 0) 154 | Gwnaiff ychydig mwy fawr o wahaniaeth 'te. |
| (Megan) Gweld fod Lisa Jane Brynrodyn wedi marw. | |
| (1, 0) 161 | Pwy? |
| (Megan) Lisa Jane. | |
| (Megan) Chwaer-yng-nghyfraith i Hywel y Postman. | |
| (1, 0) 164 | Dim yn ei nabod hi. |
| (Tom) Fawr o golled i ti. | |
| (Tom) Fawr o golled i ti. | |
| (1, 0) 166 | Beth am ei gŵr? |
| (Tom) Fawr o golled i hwnnw chwaith. | |
| (Tom) Hen sguthan o ddynes oedd hi, a'i thrwyn ym musnes pawb. | |
| (1, 0) 169 | Ddylech chi ddim dweud y fath beth, 'Nhad! |
| (Tom) Mae'n ddigon gwir i ti. | |
| (1, 0) 189 | Lle gawsoch chi rheina? |
| (Tom) Rhain... | |
| (Dafydd) Ie, yn hollol. | |
| (1, 0) 202 | Wel, gwell i mi fynd â nhw yn ôl cyn i chi fwyta'r paced i gyd. |
| (1, 0) 209 | A dim mwy. |
| (Tom) Beth am ddangos ychydig o gydymdeimlad â'r rhai sy'n dioddef? | |
| (1, 0) 215 | Pan dech chi'n sâl, 'Nhad, mae pawb yn dioddef! |
| (1, 0) 253 | I mewn fan hyn ma' fe Doctor. |
| (Megan) Gwell i mi fynd. | |
| (Megan) Gwell i mi fynd. | |
| (1, 0) 257 | Dyma ni. |
| (1, 0) 258 | Dech chi'n mynd, Mrs Puw? |
| (Megan) Ydw am ychydig. | |
| (1, 0) 266 | Os wnewch chi fy esgusodi i am eiliad. |
| (Doctor) Wrth gwrs, Mrs James, popeth yn iawn. | |
| (Tom) O damio, lle mae honna wedi mynd eto? | |
| (1, 0) 412 | Be' dech chi'n wneud? |
| (Tom) Rwy' wedi colli un o'r pils melyn. | |
| (Tom) Rwy' wedi colli un o'r pils melyn. | |
| (1, 0) 414 | O! |
| (1, 0) 415 | Chi a'ch pils melyn. |
| (1, 0) 416 | Gadewch i mi weld. |
| (1, 0) 419 | Be' sy'? |
| (Tom) Mae dy ddwylo di'n oer. | |
| (Tom) Mae dy ddwylo di'n oer. | |
| (1, 0) 423 | Be sy eto? |
| (Tom) Bydd ychydig bach yn fwy gofalus, wnei di. | |
| (Tom) Bydd ychydig bach yn fwy gofalus, wnei di. | |
| (1, 0) 425 | Cwyno o hyd... |
| (1, 0) 426 | Ust! |
| (1, 0) 427 | Dw i wedi cael gafael ar rhywbeth! |
| (Tom) {Yn bryderus.} | |
| (Tom) Beth? | |
| (1, 0) 430 | Wel, y bilsen wrth gwrs. |
| (Tom) {Yn ymlacio.} | |
| (Tom) Diolch byth. | |
| (1, 0) 433 | Dyma chi. |
| (1, 0) 435 | Gyda llaw, mi gefais i air gyda'r Doctor. |
| (Tom) {Ei llyncu.} | |
| (Tom) Do fe? | |
| (1, 0) 438 | Do, ac mae'n cytuno mai'r gwely yw'r lle gorau i chi. |
| (Tom) Ond Ann... | |
| (Tom) Ond Ann... | |
| (1, 0) 440 | A dech chi ddim i godi o'r gwely na nes bod y Doctor yn dweud hynny. |
| (Tom) Ond dyw'r Doctoriaid yma'n deall dim... | |
| (Tom) Ond dyw'r Doctoriaid yma'n deall dim... | |
| (1, 0) 442 | Dyna ddigon. |
| (1, 0) 443 | Dydw i ddim eisiau clywed yr un gair arall ─ dech chi'n deall? |
| (Tom) Ond Ann... | |
| (Tom) Ond Ann... | |
| (1, 0) 445 | Dim un gair! |
| (1, 0) 446 | Nawr, eisteddwch lan yn deidi. |
| (1, 0) 447 | Mae gyda chi fisitor. |
| (Tom) Pwy? | |
| (Tom) Pwy? | |
| (1, 0) 449 | Aled Morgan. |
| (Tom) Morgans y siop! | |
| (Tom) Be ma' hwnnw eisiau? | |
| (1, 0) 452 | Wedi dod i'ch gweld chi. |
| (Tom) Wel, dydw i ddim eisiau ei weld e. | |
| (Tom) Wel, dydw i ddim eisiau ei weld e. | |
| (1, 0) 454 | Pam? |
| (1, 0) 455 | Be ma' fe wedi gwneud eto? |
| (Tom) Ti'n gwybod yn iawn. | |
| (Tom) Ti'n gwybod yn iawn. | |
| (1, 0) 457 | Dech chi ddim yn dal i rwgnach am fusnes y Cyngor Plwyf? |
| (Tom) Fi fydde wedi ennill tase fe heb ganfasio hanner y pentre ─ a hynny ar ôl i ni gytuno fod neb yn mynd i wneud. | |
| (1, 0) 461 | Mae hynna i gyd yn hen beth rŵan. |
| (Tom) Ond dydw i heb anghofio a wna i ddim chwaith. | |
| (1, 0) 464 | Dewch i mewn Mr Morgan. |
| (Aled) Diolch yn fawr, Mrs James. | |
| (Tom) Beth wyt ti eisiau? | |
| (1, 0) 467 | 'Nhad! |
| (1, 0) 469 | Rhaid i chi beidio â chymryd sylw ar beth mae e'n ei ddweud, Mr Morgan. |
| (Aled) Popeth yn iawn, Mrs James. | |
| (Aled) Popeth yn iawn, Mrs James. | |
| (1, 0) 471 | Dyw e ddim wedi bod yn teimlo'n dda ers rhai dyddiau... |
| (Aled) Deall yn iawn, Mrs James, deall yn iawn. | |
| (1, 0) 474 | Wel... eisteddwch. |
| (Aled) {Yn eistedd.} | |
| (1, 0) 487 | Dech chi'n garedig iawn, Mr Morgan. |
| (1, 0) 488 | Mae fy 'Nhad yn mwynhau grêps. |
| (1, 0) 491 | Dywedwch 'diolch' wrth Mr Morgan, 'Nhad! |
| (1, 0) 493 | 'Nhad!! |
| (Tom) {Gan gymryd y cwdyn yn anniolchgar.} | |
| (Tom) {Ffôn yn canu.} | |
| (1, 0) 497 | Os gwnewch chi fy esgusodi? |
| (Aled) Wrth gwrs, Mrs James, wrth gwrs. | |
| (Pawb) {Mae'r tri yn llafarganu fel hyn pan ddaw Ann i mewn yn sydyn.} | |
| (1, 0) 793 | A beth ar wyneb daear sy'n mynd mlaen fan hyn 'te? |
| (1, 0) 794 | Wel? |
| (1, 0) 797 | A beth yw hwn? |
| (Megan) Un o hen lyfrau Hanna Morris. | |
| (Megan) Un o hen lyfrau Hanna Morris. | |
| (1, 0) 799 | A pham fod y gwely wedi'i symud? |
| (Megan) Roedd y llyfr yn dweud... | |
| (Megan) Roedd y llyfr yn dweud... | |
| (1, 0) 801 | Does gen i ddim gwahaniaeth beth mae'r llyfr yn ddweud. |
| (1, 0) 803 | Pam mae'r gwely wedi'i droi? |
| (1, 0) 804 | Wel? |
| (Dafydd) Nhw ddywedodd wrtho fi am ei droi e. | |
| (Dafydd) Meddwl y bydde fe'n help i wella annwyd dy Dad... | |
| (1, 0) 807 | Rwyt ti'n mynd yn ddylach bob dydd hefyd. |
| (Tom) Rwy'n credu mod i'n teimlo'n well yn barod. | |
| (Tom) {Dechrau dod o'r gwely.} | |
| (1, 0) 810 | Peidiwch chi â meiddio symud un cam allan o'r gwely 'na. |
| (Tom) Ond Ann... | |
| (Tom) Ond Ann... | |
| (1, 0) 812 | Rwy wedi dweud wrthoch chi'n barod, 'dech chi ddim yn dod o'r gwely 'na. |
| (Tom) Ond mae'n drueni gwastraffu'r tocyn. | |
| (Tom) Ond mae'n drueni gwastraffu'r tocyn. | |
| (1, 0) 814 | Fydd y tocyn ddim yn cael ei wastraffu! |
| (Dafydd) Be ti'n feddwl? | |
| (Dafydd) Be ti'n feddwl? | |
| (1, 0) 816 | Rydw i wedi werthu e. |
| (Tom) Ti wedi gwneud beth? | |
| (Dafydd) Wedi'i werthu e'? | |
| (1, 0) 819 | Do. |
| (Dafydd) Ann! | |
| (Tom) I pwy? | |
| (1, 0) 822 | Beth? |
| (Tom) Na, i pwy? | |
| (Tom) Na, i pwy? | |
| (1, 0) 824 | I pwy beth? |
| (Dafydd) I pwy werthaist ti'r tocyn? | |
| (Dafydd) I pwy werthaist ti'r tocyn? | |
| (1, 0) 826 | Wel, i Aled Morgan wrth gwrs! |
| (Tom) B... B... Beth? | |
| (Tom) B... B... Beth? | |
| (1, 0) 828 | Mi ddywedodd eich bod chi wedi trafod y peth ac wedi cytuno mai'r peth gorau o dan yr amgylchiadau fyddai ei werthu iddo fe. |
| (Tom) Wnes i ddim cytuno i'r fath beth. | |
| (Tom) Fy nhocyn i oedd e'... | |
| (1, 0) 834 | Am hanner canpunt. |
| (Tom) Doedd gen ti ddim hawl... | |
| (Tom) Am faint? | |
| (1, 0) 838 | Hanner canpunt. |
| (Tom) Ar y llaw arall... | |
| (Tom) Roedd hi'n drueni ei wastraffu. | |
| (1, 0) 842 | Meddwl y byddai'n syniad reit dda i roi'r arian tuag at brynu teledu ar gyfer yr ystafell yma. |
| (Dafydd) Mae hynny'n syniad da. | |
| (Tom) Mae'n rhaid cyfaddef, mae e'n syniad neis iawn. | |
| (1, 0) 847 | Cael gorwedd yn esmwyth yn eich gwely... |
| (Dafydd) A gwylio snwcer drwy'r nos... | |
| (Dafydd) A gwylio snwcer drwy'r nos... | |
| (1, 0) 849 | Neu wreslo... |
| (Megan) Pobol y Cwm... | |
| (Megan) Pobol y Cwm... | |
| (1, 0) 851 | A'r gêm rygbi dydd Sadwrn. |
| (Dafydd) Wel ie, ac mae pawb yn dweud bod chi'n gweld pethau'n well ar y teledu na tasech chi yno! | |
| (Dafydd) Dyna hynna wedi setlo 'te. | |
| (1, 0) 857 | Mi gaiff Dafydd fynd lawr i'r dre y prynhawn yma i brynu set. |
| (Tom) Wel, diolch yn fawr i ti, 'ngeneth i. | |
| (Tom) Wyddost ti beth Ann, roeddwn i'n dweud wrth y Doctor gynne fach 'mod i'n ddyn ffodus iawn. | |
| (1, 0) 863 | O ie? |
| (Tom) Dy gael di yma i ofalu ar fy ôl. | |
| (Tom) Mae hynny'n mynd yn beth anghyffredin iawn y dyddiau yma wyddost ti. | |
| (1, 0) 866 | Ie, wel... |
| (Tom) Nid pawb fyddai'n fodlon aros gartre er mwyn gofalu ar ôl ei hen Dad. | |
| (Tom) Y pethau bach, rheini sy'n bwysig. | |
| (1, 0) 871 | Popeth yn iawn 'Nhad. |
| (Gerallt) Tomos! | |
| (Gerallt) Ynglŷn â'r tocyn... | |
| (1, 0) 887 | 'Dech chi ddim eisiau fe 'nôl? |
| (Gerallt) Na... na... | |
| (Dafydd) Na, chi sydd ddim yn deall. | |
| (1, 0) 907 | Dech chi'n gweld Mr Lloyd, mae fy 'Nhad wedi gwerthu y tocyn. |
| (Gerallt) Beth? | |
| (Gerallt) Ond... | |
| (1, 0) 910 | Roedd y Doctor o'r farn y byddai'n well iddo beidio mynd dydd Sadwrn. |