| (1, 0) 1 | Patshyn! |
| (1, 0) 2 | Sosban! |
| (1, 0) 3 | Ble y'ch chi? |
| (1, 0) 4 | Patshyn! |
| (1, 0) 5 | Sosban! |
| (1, 0) 21 | "Allwch chi dim 'i fwyta fe – ond ma hwn yn rhoi bwyd i'r meddwl... " |
| (1, 0) 26 | "Alwch chi ddim 'i wisgo fe – ond ma hwn yn twymo'r galon... " |
| (1, 0) 27 | Dyw hyn ddim yn gwneud synnwyr chwaith. |
| (1, 0) 28 | Felly mae hi'n dal y llyfr at ei chlust ac yn treio gwrando arno. |
| (1, 0) 29 | Dim byd. |
| (1, 0) 31 | "Allwch chi ddim 'i glywed e, ond yn hwn ma lleisie'r holl fyd..." |
| (1, 0) 37 | Gobennydd! |
| (1, 0) 40 | Gobennydd hyfryd! |
| (Patshyn) Alff! | |
| (Patshyn) Wy erio'd wedi angofio hon o'r bla'n...! | |
| (1, 0) 98 | Patshyn! |
| (1, 0) 99 | Be sy'n bod? |
| (1, 0) 100 | Paid a llefen. |
| (Patshyn) Wy wedi anghofio'r diwedd. | |
| (Patshyn) Diflannu o'r clogyn, a diflannu o mhen i. | |
| (1, 0) 107 | Edrych! |
| (1, 0) 108 | Wy'n gwybod beth yw hwn nawr. |
| (1, 0) 110 | Gobennydd yw e! |
| (Patshyn) Llyfyr yw e | |
| (Patshyn) Llyfyr yw e | |
| (1, 0) 112 | Gobennydd yw e! |
| (Patshyn) Llyfyr yw e! | |
| (Patshyn) Llyfyr yw e! | |
| (1, 0) 114 | Gobennydd yw e! |
| (Patshyn) Llyfyr! | |
| (Patshyn) Llyfyr! | |
| (1, 0) 116 | Gobennydd! |
| (Patshyn) Ond sdim defnydd iddo fe! | |
| (Patshyn) Ond sdim defnydd iddo fe! | |
| (1, 0) 118 | O's. |
| (1, 0) 119 | Ma defnydd. |
| (1, 0) 120 | Hwn yw'r peth mwya gwerthfawr yn y wlad i gyd. |
| (Patshyn) Ie ie ie... wy'n gwybod. | |
| (Patshyn) Allwch chi ddim 'i fwyta fe, allwch chi ddim 'i wisgo fe, allwch chi ddim 'i glywed e... bla bla bla... | |
| (1, 0) 123 | A mi o'dd dege ohonyn nhw. |
| (1, 0) 124 | Cannoedd ohonyn nhw... |
| (1, 0) 125 | Miloedd ohonyn nhw... |
| (1, 0) 126 | Ond o'dd hynny sbel sbel yn ol... a nawr dim ond un sy ar ol. |
| (1, 0) 127 | Hwn. |
| (Patshyn) Ond siwd all e fwydo ni, siwd all e gadw ni'n dwym, siwd all e siarad a ni? | |
| (Patshyn) Ond siwd all e fwydo ni, siwd all e gadw ni'n dwym, siwd all e siarad a ni? | |
| (1, 0) 129 | Sai'n gwybod. |
| (Patshyn) A pam wyt ti'n gweud mai gobennydd yw e nawr? | |
| (Patshyn) Llyfyr o't ti'n galw fe bore ma. | |
| (1, 0) 132 | Llyfyr o'dd mamgu yn glaw fe. |
| (1, 0) 133 | Pan roiodd hi fe i fi. |
| (1, 0) 134 | Fel anrheg. |
| (1, 0) 135 | Jyst cyn iddi farw. |
| (Patshyn) 'Na fe! | |
| (Patshyn) 'Na fe! | |
| (1, 0) 137 | 'Na fe beth? |
| (Patshyn) Y famgu! | |
| (Patshyn) Yn marw... Yn ca'l 'i bwyta yn fyw...! | |
| (1, 0) 140 | Naddo – na'th hi ddim! |
| (Patshyn) Dim dy famgu di Alff, ond y famgu yn y stori, mamgu Hugan Goch Fach. | |
| (Patshyn) Redodd y blaidd mawr llwyd trwy'r goedwig, bwyta'r famgu, gwisgo'i ffroc hi, gorwedd yn 'i gwely hi... | |
| (1, 0) 143 | A ma Hugan Goch Fach yn dod miwn... |
| (Patshyn) A ma hi'n dweud, "Ma'ch llyged chi mor fawr... " | |
| (Patshyn) A ma hi'n dweud, "Ma'ch llyged chi mor fawr... " | |
| (1, 0) 145 | "A'ch trwyn chi mor fawr... " |
| (Patshyn) "A'ch clustie chi... " | |
| (Sosban) Chi ddim yn poeni amdano i. | |
| (1, 0) 162 | Ni wedi ffeindio lle da i'r tri o ni gwato. |
| (1, 0) 163 | Dan y creigie mawr, i gadw'r gwynt ma's... |
| (1, 0) 164 | Dan y coed mawr i gadw'r glaw ma's... |
| (Sosban) Ond sdim byd mor fawr a cawr – o's e? | |
| (Sosban) Weles i nhw | |
| (1, 0) 171 | Pryd? |
| (Sosban) Wrth i'r haul fynd lawr, dros ochor y mynydd. | |
| (Sosban) Ie, na beth fyddan nhw'n weud. | |
| (1, 0) 186 | Ond pam nad yw'r cewri yn gadel i ni adrodd straeon a |
| (1, 0) 187 | canu caneuon? |
| (Sosban) Sbel yn ol... Fe dda'th y cerwi i'n gwlad ni. | |
| (Sosban) A sibrwd yn y nos | |
| (1, 0) 222 | Grandawch 'ma, yr hen gewri mawr – wy ddim y'ch ofon chi! |
| (1, 0) 223 | Newch chi byth y'n rhwystro ni rhag adrodd straeon a canu caneuon! |
| (Patshyn) Hisht Alff, fyddan nhw'n clywed ti... | |
| (Patshyn) Hisht Alff, fyddan nhw'n clywed ti... | |
| (1, 0) 225 | Sdim ots da fi. |
| (1, 0) 226 | Ma'r bobol yn y cwm eishe clywed y straeon a'r caneuon. |
| (1, 0) 227 | Y'n pobol ni... |
| (1, 0) 228 | Sdim ots am gyfreithie yr hen gewri cas... |
| (Patshyn) Ie, ti'n iawn. | |
| (Patshyn) Fory, ewn ni lawr i'r cwm... | |
| (1, 0) 232 | I adrodd straeon... |
| (Sosban) I ganu caneuon | |
| (Sosban) A dweud... | |
| (1, 0) 241 | Dyma i chi stori'r deryn bach... |
| (1, 0) 242 | Pwy dderyn Patshyn? |
| (Patshyn) Titw Tomos. | |
| (Patshyn) Ma'r nos yn dod... | |
| (1, 0) 265 | A wedyn? |
| (Patshyn) A wedyn, yn y nos, ma'r Titw Tomos yn gweld dau lygad melyn mawr. | |
| (Patshyn) Fydd hi'n hapus gyda fi, yn canu trw'r dydd, a fydda inne, o, mor hapus gyda'n ffrind bach newydd... | |
| (1, 0) 285 | Na! |
| (1, 0) 286 | Dyw'r gath ddim yn mynd a hi! |
| (1, 0) 287 | Dyw'r Titw Tomos ddim yn gadel i'r deryn bach lleia i fynd! |
| (Patshyn) Odi ma hi Alff. | |
| (Patshyn) Fel 'na ma'r stori'n mynd... | |
| (1, 0) 291 | Wy ddim eishe i'r gath fynd a'r aderyn! |
| (Patshyn) Wel 'na'r stori.... | |
| (Patshyn) Wel 'na'r stori.... | |
| (1, 0) 293 | Oce, fydd rhaid i ni newid y stori. |
| (1, 0) 294 | Wy'n casau'r stori, casau hi! |
| (Sosban) Dim ond stori yw hi. | |
| (Sosban) Stori stiwpid. | |
| (1, 0) 298 | Ond o'dd gyda fi chwar fach. |
| (1, 0) 299 | A'th rhywun a hi bant. |
| (1, 0) 300 | Pan o'n i'n ferch fach. |
| (Sosban) Y cewri? | |
| (Sosban) Y cewri? | |
| (1, 0) 302 | Ie – y cewri. |
| (1, 0) 303 | 'Na ni... |
| (1, 0) 304 | "Give us your youngest one. |
| (1, 0) 305 | We will not harm her..." |
| (1, 0) 306 | A mi a'th y cewri a hi bant. |
| (Sosban) Ti wedi gweld hi wedyn? | |
| (Sosban) Ti wedi gweld hi wedyn? | |
| (1, 0) 308 | Rhyw ddwyrnod, fydda i'n ffindio hi. |
| (1, 0) 309 | Wy'n gwybod. |
| (Sosban) Byddi Alff. | |
| (Sosban) Wy'n siwr byddi di. | |
| (1, 0) 312 | Ond siwd fydda i'n nabod hi? |
| (1, 0) 313 | Ma gymint o amser wedi mynd... |
| (1, 0) 314 | Sbel hir o amser. |
| (1, 0) 315 | Wy ddim yn cofio 'i wyneb hi. |
| (1, 0) 316 | Siwd fydda i'n nabod hi, Sosban? |
| (Sosban) Wrth wrando ar dy galon, Alff. | |
| (Sosban) Ar dy gof a dy galon di... | |
| (1, 0) 330 | Ewn ni a'n straeon a'n caneuon at bawb yn y cwm – rownd y tai, lan at y ffatri, draw at y pwll glo, i'r ysgolion a'r capeli... |
| (1, 0) 331 | A rhyw ddwyrnod fydd hi 'na yn gwrando arnon ni, a fydd y nghalon i'n nabod hi. |
| (1, 0) 332 | Pwy straeon arall allwn ni adrodd fory Patshyn? |
| (Patshyn) O na! | |
| (Patshyn) mynd i ddiflannu... | |
| (1, 0) 346 | Olreit, chi'ch dau yn mynd i farw... |
| (Sosban a Patshyn) Odyn... | |
| (Sosban a Patshyn) Odyn... | |
| (1, 0) 348 | Wel, bw–hw... |
| (1, 0) 349 | Fyddech chi ddim eishe swper 'te. |
| (1, 0) 350 | Sdim ishe wasto swper ar bobol sy bron a marw. |
| (Sosban a Patshyn) Swper? | |
| (Sosban a Patshyn) Swper? | |
| (1, 0) 352 | Fyta i'r swper i gyd y'n hunan. |
| (Sosban) Ond wy'n starfo! | |
| (Sosban) Ond wy'n starfo! | |
| (1, 0) 354 | Pan o'n i'n cerdded o'r cwm, lan i fan hyn... |
| (1, 0) 355 | Ffindies i rwbeth. |
| (1, 0) 356 | Rwbeth hyfryd iawn. |
| (Patshyn) Rwbeth hyfryd... | |
| (Patshyn) I fyta? | |
| (1, 0) 359 | Tri peth hyfryd. |
| (Sosban a Patshyn) Beth y'n nhw? | |
| (Sosban a Patshyn) Oh Alff...! | |
| (1, 0) 364 | Briwsion. |
| (Sosban a Patshyn) Briwsion! | |
| (Sosban) Dyw briwsion ddim yn ddigon o fwyd i ddyn mawr fel fi... | |
| (1, 0) 368 | O, odyn ma nhw yn ddigon. |
| (1, 0) 369 | Pan ma nhw'n friwsion o fwrdd... y cewri! |
| (Patshyn) Briwsion mawr...? | |
| (Sosban) Briwsion cawr? | |
| (1, 0) 373 | Briwsion o fara... |
| (Sosban) O fara... mmm. | |
| (Patshyn) W! | |
| (1, 0) 377 | Briwsion o gaws... |
| (Sosban) O gaws... mmmm. | |
| (Patshyn) W! | |
| (1, 0) 381 | Briwsion o gacen... |
| (Sosban) O gacen... | |
| (Patshyn) Bwm-bwm-bwm. | |
| (1, 0) 391 | A nghalon i. |
| (1, 0) 392 | Bwm-bwm-bwm. |
| (Sosban) Chi'n clywed y nghalon i'n curo nawr... | |
| (Patshyn) A nghalon i... | |
| (1, 0) 397 | A nghalon i... |
| (Patshyn) Fel swn... | |
| (Patshyn) Fel swn... | |
| (1, 0) 400 | Fel swn... |
| (Y Tri) Cewri!!!!! | |
| (Patshyn) Ma nhw wedi nghlywed i'n adrodd straeon! | |
| (1, 0) 405 | Cwatwch y pethe ma... |
| (1, 0) 406 | Cwatwch bopeth... |
| (1, 0) 407 | Glou! |
| (Llais) Clump clump clump, here I come. | |
| (Sosban a Patshyn) Yyyyy... Cer di! | |
| (1, 0) 423 | Fi yw'r lleia... |
| (1, 0) 424 | Fi yw'r un sy a mwya o ofon...! |
| (Llais) Clump clump clump, here I am. | |
| (Sosban) O'n i'n trio dechre sgwrs fach... | |
| (1, 0) 445 | Dim cawr yw e... |
| (1, 0) 446 | Ma gydag e goese bach fel matshus! |
| (1, 0) 447 | Drychwch! |
| (Llais) I am a terrible giant... | |
| (Llais) I am a terrible giant... | |
| (1, 0) 449 | No you're not! |
| (1, 0) 451 | Drychwch! |
| (Sosban) Wrth gwrs mai ddim cawr yw e. | |
| (Patshyn) Hy, hy! | |
| (1, 0) 457 | Get down and show us who you are! |
| (1, 0) 460 | Why were you dressed as a giant? |
| (Sosban) Trying to scare us... | |
| (Sosban) Not that we were scared. | |
| (1, 0) 465 | Well? |
| (Y Ferch) I... I'd heard there were giants up here in the mountains, and I thought if I looked like one, they'd leave me alone... | |
| (Y Ferch) I... I'd heard there were giants up here in the mountains, and I thought if I looked like one, they'd leave me alone... | |
| (1, 0) 467 | But why are you up here anyway? |
| (Y Ferch) I... I... I wanted to come and join you. | |
| (Y Ferch) Ond ffrind. | |
| (1, 0) 485 | Wy'n credu hi. |
| (1, 0) 486 | Ma hi'n gweud y gwir. |
| (1, 0) 487 | Ma hi'n siarad yr un iaith a ni... |
| (Patshyn) Ond ble ddysgodd hi'n iaith ni? | |
| (Sosban) Ti ddim yn mynd i ladd rhywun eto, plis... | |
| (1, 0) 498 | Patshyn, Sosban – pan ddes i atoch chi o'dd neb o ni yn siarad am ladd pobol. |
| (Patshyn) Os yw hi'n sbei, rhaid crogi hi. | |
| (Sosban) Ma rhaid neud pethe ofnadw withe... | |
| (1, 0) 505 | Na! |
| (1, 0) 506 | Paid! |
| (1, 0) 507 | Walle bod hi yn ffrind i ni. |
| (1, 0) 508 | Plis Patshyn! |
| (Y Ferch) Fi'n gweud stori i chi. | |
| (Y Ferch) Stori yn cael 'i sibrwd yn y nos... | |
| (1, 0) 513 | Ti'n gweld Patshyn... |
| (Y Ferch) Stori i helpu fi i gysgu... | |
| (Patshyn) Celwydd! | |
| (1, 0) 516 | Patshyn – rho'r rhaff 'na lawr. |
| (1, 0) 517 | Nawr! |
| (Sosban) Patshyn! | |
| (Sosban) Patshyn! | |
| (1, 0) 520 | Beth yw'r stori? |
| (Y Ferch) Ceffyl... a dyn... | |
| (Y Ferch) Rhedeg ras... | |
| (1, 0) 540 | Guto Nyth Bran... |
| (Patshyn) Pah! | |
| (Y Ferch) A'r dyn a'r ceffyl, yn rhedeg, rhedeg... mor ffast... | |
| (1, 0) 545 | Rhedeg fel y gwynt... |
| (1, 0) 546 | Rhedeg fel dau filgi... |
| (Y Ferch) Lan y cwm... | |
| (Y Ferch) Crowd mawr ar y lein... | |
| (1, 0) 551 | Reit ar diwedd y ras... |
| (Y Ferch) Guto yn ennill... | |
| (Y Ferch) Guto yn ennill... | |
| (1, 0) 553 | Guto Nyth Bran! |
| (Y Ferch) Cariad Guto... | |
| (Y Ferch) Cariad Guto... | |
| (1, 0) 555 | Y ferch berta yn y cwm... |
| (Y Ferch) Yn gweud hwre wrth Guto... rhoi breichie rownd gwddw Guto... slap ar gefn Guto... | |
| (Y Ferch) Yn gweud hwre wrth Guto... rhoi breichie rownd gwddw Guto... slap ar gefn Guto... | |
| (1, 0) 557 | Llongyfarchiade cariad! |
| (1, 0) 558 | Ti wedi ennill y ras, Guto! |
| (Y Ferch) Ond ma calon Guto... | |
| (Y Ferch) Ma Guto'n mynd lawr... | |
| (1, 0) 562 | Cwmpo lawr ar y llawr... |
| (Y Ferch) Yn farw! | |
| (Y Ferch) Yn farw! | |
| (1, 0) 565 | A ma'r bobol i gyd yn llefen. |
| (1, 0) 566 | Ma nhw wedi colli y rhedwr gore yng Nghymru. |
| (1, 0) 567 | A ma'r ferch wedi colli 'i chariad... |
| (1, 0) 568 | Dim priodas, dim cartre newydd... |
| (Sosban) O – 'na stori drist... | |
| (Patshyn) Bravo! | |
| (1, 0) 574 | Chi'n gweld. |
| (1, 0) 575 | Ma hi yn gallu adrodd straeon. |
| (1, 0) 576 | Ma hi yn ffrind i ni. |
| (Patshyn) {Yn ofidus iawn.} | |
| (Patshyn) Wwwwww! | |
| (1, 0) 579 | Be sy nawr Patshyn? |
| (Patshyn) Diwed y stori... y diwedd hyfryd 'na. | |
| (Sosban) Ne fyddan nhw i gyd yn marw gyda Patshyn a fi... | |
| (1, 0) 587 | A bydd byd cyfan wedi diflannu. |
| (1, 0) 588 | Bydd y cyfan wedi golli i ni. |
| (1, 0) 589 | Ma's on gafael ni.... |
| (Y Ferch) The most wonderful place in the world | |
| (Y Ferch) That's what they say, that's what they say. | |
| (1, 0) 596 | Y lle gore o bell yn y byd |
| (1, 0) 597 | I gyd |
| (1, 0) 598 | Ble ma'r wlad yn wyrdd a llawn o hud |
| (1, 0) 599 | Ble ma'r galon yn hapus drwy y dydd |
| (1, 0) 600 | Yw'r byd ble alla i deimlo'n rhydd. |
| (Corws) Pan ma'r cymyle'n llwyd | |
| (Corws) Mond i ni chwilio amdani... gyda'n gilydd. | |
| (1, 0) 611 | Ti ishe'r gobennydd ma? |
| (1, 0) 612 | Ddim gobennydd yw e wir, ond llyfyr – ond wy ddim yn gwybod siwd i ddefnyddio llyfyr, |
| (1, 0) 613 | felly wy'n defnyddio fe fel gobennydd. |
| (1, 0) 614 | Wy mor falch i ga'l frind newydd! |
| (Patshyn) Sbei y cewri! | |
| (1, 0) 633 | Y gobennydd! |
| (Sosban) O diolch i ti Patshyn... | |
| (1, 0) 639 | Sosban, Patshyn, helpwch fi! |
| (Sosban) Mae'n olreit, ma'n offerynne i'n saff. | |
| (Patshyn) A nghlogyn straeon i. | |
| (1, 0) 642 | Ond beth am y ngobennydd i! |
| (Patshyn) Dim ond llyfyr yw e. | |
| (1, 0) 651 | Y peth mwya gwerthfawr yn y byd i gyd... |
| (Y Ferch) Cewri eishe hwn... | |
| (Y Ferch) The book. | |
| (1, 0) 657 | Wel ni eishe fe nol! |
| (Y Ferch) Aros! | |
| (Y Ferch) Wel, watshwch! | |
| (1, 0) 667 | Mamgu roiodd hwn i fi.... |
| (Sosban) Ond pam mae e mor werthfawr? | |
| (1, 0) 689 | Ond wy ddim yn gallu darllen! |
| (Y Ferch) Ond ma'r cewri yn. | |
| (Y Ferch) But you can't because the giants don't want you to. | |
| (1, 0) 694 | Pam nad yw'r cewri eishe fi i ddarllen? |
| (Y Ferch) {Yn ansicr.} | |
| (Patshyn) Merch i ferch mamgu. | |
| (1, 0) 708 | Wyres fach mamgu. |
| (1, 0) 709 | Fel fi. |
| (Y Ferch) Reit. | |
| (Y Ferch) Ne bydda i'n... | |
| (1, 0) 719 | Plis Patshyn. |
| (1, 0) 720 | Rho'r clogyn straeon iddi. |
| (1, 0) 721 | Plis... |
| (Y Ferch) {Wrth Sosban.} | |
| (Y Ferch) It will be as if these things never happened... ' " | |
| (1, 0) 737 | 'Na pam dyw'r cewri ddim eishe i fi darllen! |
| (Y Ferch) "Fe wnaeth y cewri basio cyf... reith... iau... " | |
| (Y Ferch) "Fe wnaeth y cewri basio cyf... reith... iau... " | |
| (1, 0) 739 | Cyfreithiau... |
| (1, 0) 740 | Laws... |
| (Y Ferch) "Cyf-reith-iau newydd... " | |
| (Y Ferch) "Cyf-reith-iau newydd... " | |
| (1, 0) 742 | New laws. |
| (1, 0) 743 | They passed new laws... |
| (Y Ferch) "Yn gwneud y storiwyr a'r cantorion yn... dro - se - ddw -... " | |
| (1, 0) 746 | Troseddwyr. |
| (1, 0) 747 | Criminals... |
| (Y Ferch) "Yn Droseddwyr, oedd yn cael eu hela, fel anifeiliaid gwyllt... | |
| (Y Ferch) Unwaith, roedd gen i ddwy wyres fach..." | |
| (1, 0) 755 | Stori mamgu yw hon. |
| (1, 0) 756 | Mamgu fi! |
| (Y Ferch) "Enw un oedd Alffa. | |
| (Y Ferch) Hi oedd yr hena... " | |
| (1, 0) 759 | Fi yw honno! |
| (Y Ferch) "A'i chwaer fach hi, yr wyres ienga, oedd Beth." | |
| (Y Ferch) "A'i chwaer fach hi, yr wyres ienga, oedd Beth." | |
| (1, 0) 761 | Y'n chwaer fach i! |
| (Y Ferch) "Alffa a Beth, ar ol dwy lythyren gynta y wyddor. | |
| (Y Ferch) Then she will know only what we want her to know... ' " | |
| (1, 0) 770 | Caria mla'n! |
| (Y Ferch) "'And we will teach her to lie and to spy and to steal from | |
| (Y Ferch) Dyna beth ddwedodd y cewri wrtho i pan aethon nhw a Beth fach bant." | |
| (1, 0) 778 | Caria mla'n! |
| (Y Ferch) Ddim eishe. | |
| (Y Ferch) Ddim eishe. | |
| (1, 0) 780 | Ond pam? |
| (Y Ferch) Achos... | |
| (Y Ferch) Achos fi'n cofio fe nawr. | |
| (1, 0) 783 | Beth? |
| (Y Ferch) The riddle. | |
| (Y Ferch) Y pos... | |
| (1, 0) 786 | Pos? |
| (Y Ferch) Yr un ddysgodd... | |
| (Y Ferch) Yr un ddysgodd... | |
| (1, 0) 788 | Mamgu i ti! |
| (Y Ferch) Hwn yw'r peth... | |
| (1, 0) 792 | Allwch chi ddim i fwyta fe – ond ma hwn... |
| (Y Ferch) ... yn rhoi bwyd i'r meddwl... | |
| (Y Ferch) Allwch chi ddim 'i wisgo fe – | |
| (1, 0) 795 | – ond ma hwn yn twymo'r galon... |
| (1, 0) 796 | Allwch chi ddim 'i glywed e, ond yn hwn... |
| (Y Ferch) ... ma lleisie'r holl fyd... | |
| (Y Ferch) "Mae hwn i'm dwy wyres fach...." | |
| (1, 0) 804 | "Alffa"... |
| (1, 0) 805 | Fi! |
| (1, 0) 806 | Wy'n darllen y'n enw i! |
| (Y Ferch) "A Beth." | |
| (Sosban) Chwa'r fach o'r enw Beth! | |
| (1, 0) 826 | Ti yw y'n chwa'r i! |
| (1, 0) 827 | O'n i'n gwbod, o'n i'n gwbod! |
| (1, 0) 828 | O'n i'n gwbod o'r dechre! |
| (Y Ferch) Gwbod? | |
| (Y Ferch) Gwbod? | |
| (1, 0) 830 | All Sosban weud wrthot ti, gweud siwd o'n i'n gwbod. |
| (Sosban) Yn 'i chalon. | |
| (Sosban) Ond os wyt ti ishe aros, allu di ddysgu ni i ddarllen. | |
| (1, 0) 844 | A fydden i byth yn anghofio diwedd y straeon wedyn. |
| (1, 0) 845 | Fydden nhw yn y llyfyr i fi ddarllen nhw! |
| (Sosban) {Yn garedig.} | |
| (Sosban) Ti ishe aros gyda ni, i ddysgu ni? | |
| (1, 0) 850 | Mae e'n fywyd peryglus, Beth... |
| (Sosban) Dim gwely cynnes hyfryd i gysgu'r nos... | |
| (Sosban) A wy ishe canu pob can sy yn hwn! | |
| (1, 0) 857 | A wy ishe rhannu gyda'r wlad i gyd popeth sy yn hwn! |
| (Beth) A gyda help hwn, falle... | |
| (Beth) A gyda help hwn, falle... | |
| (1, 0) 859 | Rhyw ddywrnod... |